Übersetzung für "Subsidiary claim" in Deutsch
One
advantageous
embodiment
of
the
invention
has
been
described
in
the
subsidiary
claim.
Eine
vorteilhafte
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
in
dem
Unteranspruch
beschrieben.
EuroPat v2
The
acquired
distinctiveness
may
be
pursued
as
a
subsidiary
claim.
Die
erworbene
Unterscheidungskraft
kann
als
subsidiärer
Anspruch
verfolgt
werden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
lanthanum
is
specifically
mentioned
in
a
subsidiary
claim
as
being
the
element
present
in
the
claimed
preparation.
In
einem
Unteranspruch
ist
Lanthan
aber
ausdrücklich
als
das
im
beanspruchten
Mittel
vorhandene
Element
genannt.
ParaCrawl v7.1
Subordinated
debt
instruments
provide
a
subsidiary
claim
on
the
issuing
institution
that
can
only
be
exercised
after
all
claims
with
a
higher
status
(e.g.
deposits/loans)
have
been
satisfied,
giving
them
some
of
the
characteristics
of
equity.
Nachrangige
Schuldtitel
verschaffen
der
emittierenden
Institution
einen
subsidiären
Forderungsanspruch,
der
nur
geltend
gemacht
werden
kann,
wenn
sämtliche
vorrangigen
Forderungen,
z.
B.
Einlagen/Kredite,
befriedigt
worden
sind,
was
ihnen
einige
Merkmale
von
Anteilsrechten
verleiht.
DGT v2019
Subordinated
debt
instruments
provide
a
subsidiary
claim
on
the
issuing
institution
that
can
only
be
exercised
after
all
claims
with
a
higher
status
(e.g.
deposits/loans)
have
been
satisfied,
giving
them
some
of
the
characteristics
of
‘shares
and
other
equity’.
Nachrangige
Forderungsinstrumente
verschaffen
der
emittierenden
Institution
einen
subsidiären
Forderungsanspruch,
der
nur
geltend
gemacht
werden
kann,
wenn
sämtliche
vorrangigen
Forderungen
(z.
B.
Einlagen/Kredite)
befriedigt
worden
sind,
was
ihnen
einige
Merkmale
von
„Aktien,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen“
verleiht.
DGT v2019
Subordinated
debt
instruments
provide
a
subsidiary
claim
on
the
issuing
institution
that
can
only
be
exercised
after
all
claims
with
a
higher
status,
e.g.
deposits/loans,
have
been
satisfied,
giving
them
some
of
the
characteristics
of
equity.
Nachrangige
Forderungsinstrumente
verschaffen
der
emittierenden
Institution
einen
subsidiären
Forderungsanspruch,
der
nur
geltend
gemacht
werden
kann,
wenn
sämtliche
vorrangigen
Forderungen,
z.
B.
Einlagen/Kredite,
befriedigt
worden
sind,
was
ihnen
einige
Merkmale
von
„Anteilsrechte“
verleiht.
DGT v2019
Subordinated
debt
instruments
provide
a
subsidiary
claim
on
the
issuing
institution
that
can
only
be
exercised
after
all
claims
with
a
higher
status
(
e.g.
deposits
/
loans
)
have
been
satisfied
,
giving
them
some
of
the
characteristics
of
«
shares
and
other
equity
»
.
Nachrangige
Forderungsinstrumente
verschaffen
der
emittierenden
Institution
einen
subsidiären
Forderungsanspruch
,
der
nur
geltend
gemacht
werden
kann
,
wenn
sämtliche
vorrangigen
Forderungen
(
z.
B.
Einlagen
/
Kredite
)
befriedigt
worden
sind
,
was
ihnen
einige
Merkmale
von
„Aktien
,
sonstigen
Dividendenwerten
und
Beteiligungen
»
verleiht
.
ECB v1
These
and
other
preferred
embodiments
of
the
invention
will
be
evident
by
way
of
example
from
the
subsidiary
claim,
especially
in
conjunction
with
the
examples
illustrated
in
the
drawing,
which
will
not
be
described
in
greater
detail,
whereby
Diese
und
weitere
bevorzugte
Ausführungen
der
Erfindung
ergeben
sich
aus
den
Unteransprüchen,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
den
in
der
Zeichnung
wiedergegebenen
Ausführungsbeispielen
der
Erfindung,
deren
nachfolgende
Beschreibung
die
Erfindung
näher
erläutert.
EuroPat v2
Thus,
the
subsidiary
claim
request
3
(claims
1
to
15
for
non-AT
states
and
claims
1
to
15
for
AT)
is
allowable.
Damit
kann
dem
Hilfsantrag
3
(mit
Ansprüchen
1
-
15
für
alle
Staaten
außer
Österreich
und
Ansprüchen
1
-
15
für
Österreich)
stattgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
High
Court
thus
did
not
find
that
there
was
a
sound
basis
for
assuming
that
the
opposition
division's
decision,
according
to
which
the
subsidiary
claim
sets
lack
inventive
step,
was
incorrect.
Der
Gerichtshof
konnte
keine
gesicherte
Grundlage
dafür
finden,
dass
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung,
der
zufolge
die
hilfsweise
eingereichten
Anspruchssätze
nicht
erfinderisch
sind,
nicht
korrekt
war.
ParaCrawl v7.1
In
the
present
case,
claim
2
of
both
requests
is
concerned
inter
alia
with
the
preparation
in
a
recombinant
system
of
derivatives
of
the
527
amino
acid
sequence
"as
defined
in
claim
1"
(subsidiary
request
1)
or
"as
encodable
by
said
DNA
sequence
isolate
of
claim
1"
(subsidiary
claim
request
2),
said
derivatives
having
"human
tissue
plasminogen
activator
function".
Im
vorliegenden
Fall
bezieht
sich
Anspruch
2
der
beiden
Hilfsanträge
unter
anderem
auf
die
Herstellung
von
Derivaten
der
"in
Anspruch
1
definierten"
(Hilfsantrag
1)
bzw.
"durch
das
DNA-
Sequenz-Isolat
gemäß
Anspruch
1
codierbaren"
(Hilfsantrag
2)
Sequenz
von
527
Aminosäuren
in
einem
rekombinanten
System,
wobei
die
Derivate
die
"Funktion
eines
menschlichen
Gewebeplasminogenaktivators"
besitzen.
ParaCrawl v7.1
Claims
1
and
2
for
the
non-AT
states
in
new
subsidiary
claim
request
2
read
as
follows:
Die
für
alle
Staaten
außer
Österreich
geltenden
Ansprüche
1
und
2
im
neuen
Hilfsantrag
2
lauten
wie
folgt:
ParaCrawl v7.1
It
held
that
the
subsidiary
claim
sets
lacked
inventive
step
and
that
Novozymes
did
not
establish
that
there
was
a
right
that
could
be
infringed.
Das
Gericht
urteilte,
dass
die
hilfsweise
vorgelegten
Anspruchssätze
nicht
erfinderisch
sind
und
Novozymes
keine
Rechtsverletzung
nachweisen
konnte.
ParaCrawl v7.1
The
reason
given
for
the
refusal
was
that
Claims
1
and
9
of
the
main
request
each
included
an
amendment
which
contravened
Article
123(2)
EPC,
that
the
subject-matter
of
Claims
1
to
8,
10
and
11
of
the
first
subsidiary
request
did
not
involve
an
inventive
step
in
the
sense
of
Article
56
EPC,
and
that
Claim
9
of
the
first
subsidiary
request
and
Claim
1
of
the
second
subsidiary
request
each
included
an
amendment
which
contravened
Article
123(2)
EPC.
Die
Zurückweisung
wurde
damit
begründet,
daß
die
Ansprüche
1
und
9
des
Hauptantrags
jeweils
eine
Änderung
enthielten,
die
gegen
Artikel
123
(2)
EPU
verstoße,
daß
der
Gegenstand
der
Ansprüche
1
bis
8,
10
und
11
des
ersten
Hilfsantrags
keine
erfinderische
Tätigkeit
im
Sinne
des
Artikels
56
EPU
aufweise
und
daß
Anspruch
9
des
ersten
Hilfsantrags
sowie
Anspruch
1
des
zweiten
Hilfsantrags
jeweils
eine
Änderung
enthielten,
die
gegen
Artikel
123
(2)
EPU
verstoße.
ParaCrawl v7.1
Further
advantageous
embodiments
of
the
invention
are
characterized
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
vorteilhafte
Ausführungsformen
der
Erfindung
sind
in
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Advantageous
embodiments
of
the
invention
have
been
described
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
beschrieben
worden.
EuroPat v2
Further
advantageous
developments
of
the
invention
are
given
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
angegeben.
EuroPat v2
Other
advantageous
embodiments
of
the
invention
have
been
described
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
beschrieben
worden.
EuroPat v2
Further
characteristics
are
recited
in
the
subsidiary
claims.
Weiterbildende
Merkmale
sind
in
den
abhängigen
Ansprüchen
erfaßt.
EuroPat v2
Advantageous
embodiments
of
the
invention
are
characterised
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Further
development
of
the
pump
will
be
apparent
from
the
subsidiary
claims.
Weitere
Ausgestaltungen
der
Pumpe
ergeben
sich
aus
den
Unteransprüchen.
EuroPat v2
Expedient
embodiments
of
such
a
high-convection
gas
jet
nozzle
section
are
defined
by
the
features
of
the
subsidiary
claims.
Zweckmäßige
Ausführungsformen
einer
solchen
Hochkonvektions-Gasstrahldüsenstrecke
werden
durch
die
Merkmale
der
Unteransprüche
definiert.
EuroPat v2
Advantageous
further
developments
are
the
subject
of
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
sind
Gegenstand
der
Unteransprüche.
EuroPat v2
Advantageous
further
developments
of
the
invention
will
be
apparent
from
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
der
Erfindung
ergeben
sich
aus
den
Unteransprüchen.
EuroPat v2
Further
characteristics
of
the
invention
will
be
evident
from
the
subsidiary
claims.
Weitere
Merkmale
der
Erfindung
ergeben
sich
aus
den
Unteransprüchen.
EuroPat v2
Further
embodiments
of
the
invention
will
be
evident
from
the
subsidiary
claims.
Eine
weitere
Ausgestaltung
der
Erfindung
ergibt
sich
aus
dem
Unteranspruch.
EuroPat v2
Refinements
of
the
invention
are
covered
in
the
subsidiary
claims.
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
der
Unteransprüche.
EuroPat v2
Advantageous
modifications
and
further
developments
of
the
invention
are
recited
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
und
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
den
Unteransprüchen
zu
entnehmen.
EuroPat v2
Further
advantageous
developments
of
the
invention
are
characterised
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
varteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Developments
of
the
invention
are
indicated
in
other
subsidiary
claims.
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
in
weiteren
Unteransprüchen
aufgeführt.
EuroPat v2
Expedient
further
developments
will
be
apparent
from
the
features
in
the
subsidiary
claims.
Zweckmäßige
Ausgestaltungen
gehen
aus
den
Merkmalen
in
den
Unteransprüchen
hervor.
EuroPat v2
Further
advantageous
embodiments
are
recited
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
sind
in
den
restlichen
Unteransprüchen
wiedergegeben.
EuroPat v2
Advantageous
embodiments
of
the
device
in
accordance
with
the
invention
are
recited
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausführungsformen
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
sind
in
den
Unteransprüchen
beschrieben.
EuroPat v2
Practical
embodiments
of
the
invention
are
described
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausführungsformen
der
erfindungsgemässen
Einrichtung
sind
in
den
Unteransprüchen
beschrieben.
EuroPat v2
The
subsidiary
claims
relate
to
expedient
further
developments
of
the
subject
of
the
main
claim.
Die
Unteransprüche
haben
zweckmäßige
Ausgestaltungen
des
Gegenstands
nach
dem
Hauptanspruch
zum
Inhalt.
EuroPat v2
Additional
advantageous
embodiments
of
the
invention
have
been
described
in
the
subsidiary
claims.
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
beschrieben
worden.
EuroPat v2
Advantageous
further
developments
of
the
invention
are
characterized
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2
Further
advantangeous
developments
of
the
invention
are
characterized
in
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2
The
subsidiary
claims
contain
advantageous
further
developments
of
the
invention.
Die
Unteransprüche
haben
vorteilhafte
Weiterbildungen
der
Erfindung
zum
Inhalt.
EuroPat v2
Advantageous
embodiments
of
the
invention
are
recited
in
the
bodies
of
the
subsidiary
claims.
Vorteilhafte
Ausbildungsformen
der
Erfindung
sind
in
den
kennzeichnenden
Teilen
der
Unteransprüche
beschrieben.
EuroPat v2
Further
developments
of
the
invention
are
characterized
in
the
subsidiary
claims.
Erfindungsgemäße
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
in
den
Unteransprüchen
gekennzeichnet.
EuroPat v2