Übersetzung für "Submission plan" in Deutsch

Following the submission of a plan at the end of 2004, the case has been closed.
Mit der Vorlage des Plans Ende 2004 wurde das Verfahren abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The decision followed Monsanto's submission of a plan for monitoring the environmental impacts of cultivating the GM maize.
Dies geschah nachdem die Firma Monsanto einen Plan zur Beobachtung der Umweltauswirkungen des Genmais-Anbaus vorgelegt hatte.
ParaCrawl v7.1

By maintaining the substitution principle, albeit via the submission of a plan, we can guarantee that, in the reasonably near future, we will have a world, or at least a Europe, with fewer dangerous chemicals.
Durch die Einhaltung des Substitutionsprinzips, wenn auch über die Vorlage eines Plans, können wir garantieren, dass wir in nicht allzu ferner Zukunft in einer Welt, oder wenigstens in einem Europa, mit weniger gefährlichen Chemikalien leben.
Europarl v8

Furthermore the PRAC requested that the protocol of a Post-Authorisation Safety Study (PASS) should be submitted within the risk management plan submission, to better characterize the safety concerns for the hypersensitivity reactions.
Darüber hinaus forderte der PRAC, dass zusammen mit dem Risikomanagementplan das Protokoll für eine Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung (Post-Authorisation Safety Study, PASS) vorgelegt werden soll, mithilfe derer die Sicherheitsprobleme im Zusammenhang mit Überempfindlichkeitsreaktionen genauer charakterisiert werden sollen.
ELRC_2682 v1

The MAH(s) should provide a protocol of a PASS within the risk management plan submission, to evaluate the effectiveness of the risk minimisation activities.
Der/die Inhaber der Genehmigung(en) für das Inverkehrbringen legt/legen zusammen mit dem Risikomanagementplan ein Protokoll für eine Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung (postauthorisation safety study, PASS) vor, mit der die Wirksamkeit der Maßnahmen zur Risikominimierung bewertet werden soll.
ELRC_2682 v1

Furthermore the PRAC requested that the protocol of a PASS should be submitted within the risk management plan submission, to evaluate the effectiveness of the risk minimization activities.
Ferner bat der PRAC, zusammen mit dem Risikomanagementplan ein Protokoll für eine Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung (post-authorisation safety study, PASS) vorzulegen, um die Wirksamkeit der Maßnahmen zur Risikominimierung zu bewerten.
ELRC_2682 v1

In addition the PRAC requested a study protocol to be provided within the risk management plan submission, for a drug utilisation study in order to better characterise prescribing practices for these medicinal products during typical clinical use in representative groups of prescribers and to assess main reasons for prescription.
Darüber hinaus bat der PRAC, zusammen mit dem Risikomanagementplan ein Studienprotokoll für eine Studie zur Arzneimittelanwendung vorzulegen, um die Verschreibungspraktiken bei diesen Arzneimitteln im Rahmen der typischen klinischen Anwendung in repräsentativen Gruppen verschreibender Ärzte besser zu charakterisieren und die Hauptgründe für die Verschreibung zu bewerten.
ELRC_2682 v1

The MAH(s) should provide within the risk management plan submission, a protocol for the drug utilisation study to characterise prescribing practices for the medicinal products during typical clinical use in representative groups of prescribers and to assess main reasons for prescription.
Der/die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen sollte/-n im Zuge der Einreichung des Risikomanagementplans einen Prüfplan für die Studie zur Arzneimittelanwendung zur Charakterisierung der Verschreibungspraxis für Arzneimittel im Zuge der typischen klinischen Anwendung in repräsentativen Gruppen verschreibender Ärzte und zur Beurteilung der Hauptgründe für eine Verschreibung vorlegen.
ELRC_2682 v1

The MAHs also should amend their risk management plan, provide a protocol of a PASS within the risk management plan submission to characterise the safety concerns on the hypersensitivity reactions and also provide educational material for prescribers and patients.
Die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen sollten darüber hinaus ihren Risikomanagementplan abändern, im Rahmen des Risikomanagementplans ein Protokoll für eine PASS vorlegen, mithilfe derer die Sicherheitsprobleme im Zusammenhang mit Überempfindlichkeitsreaktionen genauer charakterisiert werden können, sowie Informationsmaterialien für behandelnde Ärzte und Patienten zur Verfügung stellen.
ELRC_2682 v1

Furthermore the PRAC requested that the protocol of a Post Authorisation Safety Study (PASS) should be submitted within the risk management plan submission, to evaluate the effectiveness of the risk minimisation activities.
Darüber hinaus forderte der PRAC dazu auf, dass der Prüfplan einer Unbedenklichkeitsstudie nach der Zulassung (Post Authorisation Safety Study, PASS) im Zuge der Einreichung des Risikomanagementplans vorgelegt werden sollte, um die Wirksamkeit der Maßnahmen zur Risikominimierung zu bewerten.
ELRC_2682 v1

Where the vehicle manufacturer demonstrates that further time is necessary for the submission of the plan of remedial measures, an extension of up to 30 calendar days may be granted by the approval authority.
Weist der Hersteller nach, dass für die Einreichung des Mängelbeseitigungsplans mehr Zeit erforderlich ist, kann die Genehmigungsbehörde eine Fristverlängerung um bis zu 30 Kalendertage einräumen.
DGT v2019

Where the manufacturer demonstrates that further time is necessary for the submission of the plan of remedial measures, an extension of up to 30 calendar days may be granted by the approval authority.
Weist der Hersteller nach, dass für die Einreichung des Mängelbeseitigungsplans mehr Zeit erforderlich ist, kann die Genehmigungsbehörde eine Fristverlängerung um bis zu 30 Kalendertage einräumen.
DGT v2019

If the identified measures are indicated in the capital raising plan as ones that cannot be implemented within six months from the submission of that plan, the Authority will consult the competent supervisory authority to assess whether it should take those proposed measures into account as capital raising measures.
Wenn für die im Kapitalbeschaffungsplan genannten Maßnahmen angegeben ist, dass sie nicht innerhalb von sechs Monaten nach Vorlage des Kapitalbeschaffungsplans umgesetzt werden können, zieht die Überwachungsbehörde die zuständige Aufsichtsbehörde zurate, um zu prüfen, ob sie diese vorgeschlagenen Maßnahmen als Kapitalbeschaffungsmaßnahmen berücksichtigen sollte.
DGT v2019

They also provide further details for assessing training aid, aid for consultancy services and aid to experimental fishing and set out more precisely the conditions for granting aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (reference to the Commission's submission of a plan aimed at reducing fleet capacity).
Des Weiteren enthalten die neuen Leitlinien genauere Festlegungen zu Ausbildungs- und Beratungsbeihilfen und zur Versuchsfischerei sowie zu den Bedingungen, unter denen Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten gewährt werden dürfen (Verweis auf die Vorlage eines Plans zur Reduzierung der Flottenkapazität bei der Kommission).
TildeMODEL v2018

These powers match those in the primary insurance sector and provide scope to require the submission of a plan for the restoration of a sound financial situation, a finance scheme and a financial recovery plan, and to withdraw authorisation.
Die Befugnisse entsprechen denjenigen im Erstversicherungsbereich und umfassen die Vorlage eines Sanierungsplans zur Wiederherstellung gesunder Finanzverhältnisse, eines Finanzierungsplans und eines finanziellen Sanierungsplans sowie den Entzug der Zulassung.
TildeMODEL v2018

Since submission of a plan for the disposal of radioactive waste is the responsibility of the relevant Member State, that State should accept responsibility for all information submitted to the Commission in respect of such a plan.
Da die Mitteilung eines Plans zur Ableitung radioaktiver Stoffe in die Zuständigkeit des betreffenden Mitgliedstaats fällt, sollte die jeweilige Regierung die Verantwortung für alle der Kommission zu diesem Plan übermittelten Informationen übernehmen.
DGT v2019

The Commission in its Decision also required the submission of a plan by the Belgian authorities within six months.
In ihrer Entscheidung verlangte die Kommission von den belgischen Behörden, innerhalb von sechs Monaten einen Plan vorzulegen.
DGT v2019

The Council, on the basis of a Commission report, shall assess the corrective action plan within 2 months of submission of that plan.
Der Rat bewertet den Korrekturmaßnahmenplan auf der Grundlage eines Berichts der Kommission innerhalb von zwei Monaten nach Übermittlung dieses Plans.
DGT v2019

The approval was conditional upon the submission of a plan demonstrating how AEGON would secure long term viability and how distortions of competition would be limited to the strict minimum within six months from the rescue decision.
Die Genehmigung war an die Auflage geknüpft, dass binnen sechs Monaten nach der Genehmigung der Rettungsbeihilfe ein Plan vorgelegt wird, aus dem hervorgeht, wie AEGON seine langfristige Rentabilität sicherstellen kann und Wettbewerbsverfälschungen auf ein Minimum beschränkt werden.
TildeMODEL v2018

These powers provide scope to require the submission of a plan for the restoration of a sound financial situation, a finance scheme and a financial recovery plan, and enable supervisory authorities to withdraw authorisation.
Die Befugnisse umfassen die Vorlage eines Sanierungsplans zur Wiederherstellung gesunder Finanzverhältnisse, eines Finanzierungsplans und eines finanziellen Sanierungsplans sowie die Berechtigung der Aufsichtsbehörden zum Entzug der Zulassung.
TildeMODEL v2018

In Europe, we are currently preparing our submission, which we plan to file in the second quarter of 2017.
In Europa bereiten wir die Einreichung derzeit vor und planen, den Antrag im 2. Quartal 2017 zu stellen.
ParaCrawl v7.1

All relevant information needed for the change, as well as a Joint Submission Plan template, are included in the form.
Alle wichtigen Informationen, die für den Antrag notwendig sind, inklusive einer Vorlage für einen „Plan zur gemeinsamen Einreichung", sind unmittelbar im Webformular enthalten.
ParaCrawl v7.1

A feasibility study and an ensuing pilot implementation of this e-submission phase are planned before the end of 2012.
Eine Durchführbarkeitsstudie mit anschließender Pilotanwendung sind noch vor Ende 2012 geplant.
TildeMODEL v2018

The following binding deadlines apply to quarterly planning submissions:
Für die Übermittlung der Quartalsplanung gelten folgende verbindliche Fristen:
CCAligned v1

That Directive also lays down certain requirements concerning time limits for submission of plans.
Die Richtlinie legt außerdem bestimmte Anforderungen hinsichtlich der Fristen für die Vorlage der Pläne fest.
DGT v2019

The general question of submissions of plans for nuclear-powered submarines is being studied by Commission officials.
Die Beamten der Kommission prüfen gerade die allgemeine Frage der Übermittlung von Plänen für atomkraftgetriebene Unterseeboote.
Europarl v8

The tight deadlines laid down for submission of the plans has favoured an administrative and technocratic decision-making procedure.
Die knappen Fristen für die Einreichung der Pläne leistet einem bürokratischen und technokratischen Entscheidungsweg Vorschub.
TildeMODEL v2018

Finally, one amendment seeks to extend the deadline for the submission of restructuring plans.
Ein Änderungsantrag fordert schließlich, die Frist für die Einreichung der Umstrukturierungspläne zu verlängern.
EUbookshop v2

I agree that the European Commission must play a greater coordinating role with these three Member States, in order to reach an agreement on the submission of detailed plans, the completion of work on schedule and the volume of funding.
Ich stimme zu, dass die Europäische Kommission eine größere koordinierende Rolle bei diesen drei Mitgliedstaaten übernehmen muss, um eine Vereinbarung bezüglich der Vorlage detaillierter Pläne, die rechtzeitige Fertigstellung der Arbeiten und den Umfang der Finanzierung zu erzielen.
Europarl v8

The procedure under Article 37 of the Euratom Treaty relates to the submission of plans for the disposal of radioactive waste so as to enable the Commission to determine whether the implementation of such a plan is liable to result in the radioactive contamination of the water, soil or airspace of another Member State.
Das Verfahren gemäß Artikel 37 des Euratom-Vertrags bezieht sich auf die Vorläge von Plänen zur Ableitung radioaktiver Stoffe, damit die Kommission feststellen kann, ob die Durchführung dieses Plans eine radioaktive Verseuchung des Wassers, des Bodens oder des Luftraums eines anderen Mitgliedstaates verursachen kann.
Europarl v8

I am grateful to the Commissioner for coming here and naming by implication those Member States which have failed so far to meet the deadline for the submission of these plans.
Ich danke dem Kommissar, dass er hierher gekommen ist und indirekt die Mitgliedstaaten genannt hat, die den Termin für die Vorlage dieser Zuteilungspläne versäumt haben.
Europarl v8

The draft Decision also provides for various procedural requirements on the part of the French authorities with respect to the implementation of France 's present agreements with the UEMOA , the CEMAC and the Comores , the negotiation and conclusion of modifications to these agreements and the submission of any plans to change the nature and scope of these agreements .
Der Entscheidungsentwurf legt auch verschiedene Verfahrensbestimmungen für die französischen Behörden fest , welche die Umsetzung der derzeitigen Vereinbarungen mit der UEMOA , der CEMAC und den Komoren , die Aushandlung und den Abschluß von Änderungen dieser Vereinbarungen und die Vorlage von etwaigen Plänen zur Änderung der Natur und des Geltungsbereichs dieser Vereinbarungen betreffen .
ECB v1

On the basis of the plans, it shall approve rural development programming documents in accordance with the procedure referred to in Article 50(2) of Regulation (EC) No 1260/1999 within six months after the submission of the plans.
Auf der Grundlage dieser Pläne genehmigt sie innerhalb von sechs Monaten nach deren Vorlage nach dem Verfahren des Artikels 50 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 die Programmplanungsdokumente für die Entwicklung des ländlichen Raums.
JRC-Acquis v3.0

Member States may, however, confine themselves to the application of the criteria specific to the diseases concerned, where the general criteria have already been adopted in the context of the submission of plans relating to the application of measures for the control of another disease.
Die Mitgliedstaaten können sich jedoch darauf beschränken, lediglich die für die betreffenden Krankheiten spezifischen Kriterien anzuwenden, wenn die allgemeinen Kriterien bereits anläßlich der Vorlage von Plänen für Maßnahmen zur Bekämpfung einer anderen Krankheit angenommen worden sind.
JRC-Acquis v3.0