Übersetzung für "Submission plan" in Deutsch
Following
the
submission
of
a
plan
at
the
end
of
2004,
the
case
has
been
closed.
Mit
der
Vorlage
des
Plans
Ende
2004
wurde
das
Verfahren
abgeschlossen.
TildeMODEL v2018
The
decision
followed
Monsanto's
submission
of
a
plan
for
monitoring
the
environmental
impacts
of
cultivating
the
GM
maize.
Dies
geschah
nachdem
die
Firma
Monsanto
einen
Plan
zur
Beobachtung
der
Umweltauswirkungen
des
Genmais-Anbaus
vorgelegt
hatte.
ParaCrawl v7.1
By
maintaining
the
substitution
principle,
albeit
via
the
submission
of
a
plan,
we
can
guarantee
that,
in
the
reasonably
near
future,
we
will
have
a
world,
or
at
least
a
Europe,
with
fewer
dangerous
chemicals.
Durch
die
Einhaltung
des
Substitutionsprinzips,
wenn
auch
über
die
Vorlage
eines
Plans,
können
wir
garantieren,
dass
wir
in
nicht
allzu
ferner
Zukunft
in
einer
Welt,
oder
wenigstens
in
einem
Europa,
mit
weniger
gefährlichen
Chemikalien
leben.
Europarl v8
Furthermore
the
PRAC
requested
that
the
protocol
of
a
Post-Authorisation
Safety
Study
(PASS)
should
be
submitted
within
the
risk
management
plan
submission,
to
better
characterize
the
safety
concerns
for
the
hypersensitivity
reactions.
Darüber
hinaus
forderte
der
PRAC,
dass
zusammen
mit
dem
Risikomanagementplan
das
Protokoll
für
eine
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Zulassung
(Post-Authorisation
Safety
Study,
PASS)
vorgelegt
werden
soll,
mithilfe
derer
die
Sicherheitsprobleme
im
Zusammenhang
mit
Überempfindlichkeitsreaktionen
genauer
charakterisiert
werden
sollen.
ELRC_2682 v1
The
MAH(s)
should
provide
a
protocol
of
a
PASS
within
the
risk
management
plan
submission,
to
evaluate
the
effectiveness
of
the
risk
minimisation
activities.
Der/die
Inhaber
der
Genehmigung(en)
für
das
Inverkehrbringen
legt/legen
zusammen
mit
dem
Risikomanagementplan
ein
Protokoll
für
eine
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Zulassung
(postauthorisation
safety
study,
PASS)
vor,
mit
der
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
bewertet
werden
soll.
ELRC_2682 v1
Furthermore
the
PRAC
requested
that
the
protocol
of
a
PASS
should
be
submitted
within
the
risk
management
plan
submission,
to
evaluate
the
effectiveness
of
the
risk
minimization
activities.
Ferner
bat
der
PRAC,
zusammen
mit
dem
Risikomanagementplan
ein
Protokoll
für
eine
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Zulassung
(post-authorisation
safety
study,
PASS)
vorzulegen,
um
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
zu
bewerten.
ELRC_2682 v1
In
addition
the
PRAC
requested
a
study
protocol
to
be
provided
within
the
risk
management
plan
submission,
for
a
drug
utilisation
study
in
order
to
better
characterise
prescribing
practices
for
these
medicinal
products
during
typical
clinical
use
in
representative
groups
of
prescribers
and
to
assess
main
reasons
for
prescription.
Darüber
hinaus
bat
der
PRAC,
zusammen
mit
dem
Risikomanagementplan
ein
Studienprotokoll
für
eine
Studie
zur
Arzneimittelanwendung
vorzulegen,
um
die
Verschreibungspraktiken
bei
diesen
Arzneimitteln
im
Rahmen
der
typischen
klinischen
Anwendung
in
repräsentativen
Gruppen
verschreibender
Ärzte
besser
zu
charakterisieren
und
die
Hauptgründe
für
die
Verschreibung
zu
bewerten.
ELRC_2682 v1
The
MAH(s)
should
provide
within
the
risk
management
plan
submission,
a
protocol
for
the
drug
utilisation
study
to
characterise
prescribing
practices
for
the
medicinal
products
during
typical
clinical
use
in
representative
groups
of
prescribers
and
to
assess
main
reasons
for
prescription.
Der/die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
sollte/-n
im
Zuge
der
Einreichung
des
Risikomanagementplans
einen
Prüfplan
für
die
Studie
zur
Arzneimittelanwendung
zur
Charakterisierung
der
Verschreibungspraxis
für
Arzneimittel
im
Zuge
der
typischen
klinischen
Anwendung
in
repräsentativen
Gruppen
verschreibender
Ärzte
und
zur
Beurteilung
der
Hauptgründe
für
eine
Verschreibung
vorlegen.
ELRC_2682 v1
The
MAHs
also
should
amend
their
risk
management
plan,
provide
a
protocol
of
a
PASS
within
the
risk
management
plan
submission
to
characterise
the
safety
concerns
on
the
hypersensitivity
reactions
and
also
provide
educational
material
for
prescribers
and
patients.
Die
Inhaber
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
sollten
darüber
hinaus
ihren
Risikomanagementplan
abändern,
im
Rahmen
des
Risikomanagementplans
ein
Protokoll
für
eine
PASS
vorlegen,
mithilfe
derer
die
Sicherheitsprobleme
im
Zusammenhang
mit
Überempfindlichkeitsreaktionen
genauer
charakterisiert
werden
können,
sowie
Informationsmaterialien
für
behandelnde
Ärzte
und
Patienten
zur
Verfügung
stellen.
ELRC_2682 v1
Furthermore
the
PRAC
requested
that
the
protocol
of
a
Post
Authorisation
Safety
Study
(PASS)
should
be
submitted
within
the
risk
management
plan
submission,
to
evaluate
the
effectiveness
of
the
risk
minimisation
activities.
Darüber
hinaus
forderte
der
PRAC
dazu
auf,
dass
der
Prüfplan
einer
Unbedenklichkeitsstudie
nach
der
Zulassung
(Post
Authorisation
Safety
Study,
PASS)
im
Zuge
der
Einreichung
des
Risikomanagementplans
vorgelegt
werden
sollte,
um
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zur
Risikominimierung
zu
bewerten.
ELRC_2682 v1
Where
the
vehicle
manufacturer
demonstrates
that
further
time
is
necessary
for
the
submission
of
the
plan
of
remedial
measures,
an
extension
of
up
to
30
calendar
days
may
be
granted
by
the
approval
authority.
Weist
der
Hersteller
nach,
dass
für
die
Einreichung
des
Mängelbeseitigungsplans
mehr
Zeit
erforderlich
ist,
kann
die
Genehmigungsbehörde
eine
Fristverlängerung
um
bis
zu
30 Kalendertage
einräumen.
DGT v2019
Where
the
manufacturer
demonstrates
that
further
time
is
necessary
for
the
submission
of
the
plan
of
remedial
measures,
an
extension
of
up
to
30
calendar
days
may
be
granted
by
the
approval
authority.
Weist
der
Hersteller
nach,
dass
für
die
Einreichung
des
Mängelbeseitigungsplans
mehr
Zeit
erforderlich
ist,
kann
die
Genehmigungsbehörde
eine
Fristverlängerung
um
bis
zu
30 Kalendertage
einräumen.
DGT v2019
If
the
identified
measures
are
indicated
in
the
capital
raising
plan
as
ones
that
cannot
be
implemented
within
six
months
from
the
submission
of
that
plan,
the
Authority
will
consult
the
competent
supervisory
authority
to
assess
whether
it
should
take
those
proposed
measures
into
account
as
capital
raising
measures.
Wenn
für
die
im
Kapitalbeschaffungsplan
genannten
Maßnahmen
angegeben
ist,
dass
sie
nicht
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Vorlage
des
Kapitalbeschaffungsplans
umgesetzt
werden
können,
zieht
die
Überwachungsbehörde
die
zuständige
Aufsichtsbehörde
zurate,
um
zu
prüfen,
ob
sie
diese
vorgeschlagenen
Maßnahmen
als
Kapitalbeschaffungsmaßnahmen
berücksichtigen
sollte.
DGT v2019
They
also
provide
further
details
for
assessing
training
aid,
aid
for
consultancy
services
and
aid
to
experimental
fishing
and
set
out
more
precisely
the
conditions
for
granting
aid
for
rescuing
and
restructuring
firms
in
difficulty
(reference
to
the
Commission's
submission
of
a
plan
aimed
at
reducing
fleet
capacity).
Des
Weiteren
enthalten
die
neuen
Leitlinien
genauere
Festlegungen
zu
Ausbildungs-
und
Beratungsbeihilfen
und
zur
Versuchsfischerei
sowie
zu
den
Bedingungen,
unter
denen
Beihilfen
zur
Rettung
und
Umstrukturierung
von
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
werden
dürfen
(Verweis
auf
die
Vorlage
eines
Plans
zur
Reduzierung
der
Flottenkapazität
bei
der
Kommission).
TildeMODEL v2018
These
powers
match
those
in
the
primary
insurance
sector
and
provide
scope
to
require
the
submission
of
a
plan
for
the
restoration
of
a
sound
financial
situation,
a
finance
scheme
and
a
financial
recovery
plan,
and
to
withdraw
authorisation.
Die
Befugnisse
entsprechen
denjenigen
im
Erstversicherungsbereich
und
umfassen
die
Vorlage
eines
Sanierungsplans
zur
Wiederherstellung
gesunder
Finanzverhältnisse,
eines
Finanzierungsplans
und
eines
finanziellen
Sanierungsplans
sowie
den
Entzug
der
Zulassung.
TildeMODEL v2018
Since
submission
of
a
plan
for
the
disposal
of
radioactive
waste
is
the
responsibility
of
the
relevant
Member
State,
that
State
should
accept
responsibility
for
all
information
submitted
to
the
Commission
in
respect
of
such
a
plan.
Da
die
Mitteilung
eines
Plans
zur
Ableitung
radioaktiver
Stoffe
in
die
Zuständigkeit
des
betreffenden
Mitgliedstaats
fällt,
sollte
die
jeweilige
Regierung
die
Verantwortung
für
alle
der
Kommission
zu
diesem
Plan
übermittelten
Informationen
übernehmen.
DGT v2019
The
Commission
in
its
Decision
also
required
the
submission
of
a
plan
by
the
Belgian
authorities
within
six
months.
In
ihrer
Entscheidung
verlangte
die
Kommission
von
den
belgischen
Behörden,
innerhalb
von
sechs
Monaten
einen
Plan
vorzulegen.
DGT v2019
The
Council,
on
the
basis
of
a
Commission
report,
shall
assess
the
corrective
action
plan
within
2
months
of
submission
of
that
plan.
Der
Rat
bewertet
den
Korrekturmaßnahmenplan
auf
der
Grundlage
eines
Berichts
der
Kommission
innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Übermittlung
dieses
Plans.
DGT v2019
The
approval
was
conditional
upon
the
submission
of
a
plan
demonstrating
how
AEGON
would
secure
long
term
viability
and
how
distortions
of
competition
would
be
limited
to
the
strict
minimum
within
six
months
from
the
rescue
decision.
Die
Genehmigung
war
an
die
Auflage
geknüpft,
dass
binnen
sechs
Monaten
nach
der
Genehmigung
der
Rettungsbeihilfe
ein
Plan
vorgelegt
wird,
aus
dem
hervorgeht,
wie
AEGON
seine
langfristige
Rentabilität
sicherstellen
kann
und
Wettbewerbsverfälschungen
auf
ein
Minimum
beschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
These
powers
provide
scope
to
require
the
submission
of
a
plan
for
the
restoration
of
a
sound
financial
situation,
a
finance
scheme
and
a
financial
recovery
plan,
and
enable
supervisory
authorities
to
withdraw
authorisation.
Die
Befugnisse
umfassen
die
Vorlage
eines
Sanierungsplans
zur
Wiederherstellung
gesunder
Finanzverhältnisse,
eines
Finanzierungsplans
und
eines
finanziellen
Sanierungsplans
sowie
die
Berechtigung
der
Aufsichtsbehörden
zum
Entzug
der
Zulassung.
TildeMODEL v2018
In
Europe,
we
are
currently
preparing
our
submission,
which
we
plan
to
file
in
the
second
quarter
of
2017.
In
Europa
bereiten
wir
die
Einreichung
derzeit
vor
und
planen,
den
Antrag
im
2.
Quartal
2017
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
All
relevant
information
needed
for
the
change,
as
well
as
a
Joint
Submission
Plan
template,
are
included
in
the
form.
Alle
wichtigen
Informationen,
die
für
den
Antrag
notwendig
sind,
inklusive
einer
Vorlage
für
einen
„Plan
zur
gemeinsamen
Einreichung",
sind
unmittelbar
im
Webformular
enthalten.
ParaCrawl v7.1
A
feasibility
study
and
an
ensuing
pilot
implementation
of
this
e-submission
phase
are
planned
before
the
end
of
2012.
Eine
Durchführbarkeitsstudie
mit
anschließender
Pilotanwendung
sind
noch
vor
Ende
2012
geplant.
TildeMODEL v2018
The
following
binding
deadlines
apply
to
quarterly
planning
submissions:
Für
die
Übermittlung
der
Quartalsplanung
gelten
folgende
verbindliche
Fristen:
CCAligned v1
That
Directive
also
lays
down
certain
requirements
concerning
time
limits
for
submission
of
plans.
Die
Richtlinie
legt
außerdem
bestimmte
Anforderungen
hinsichtlich
der
Fristen
für
die
Vorlage
der
Pläne
fest.
DGT v2019
The
general
question
of
submissions
of
plans
for
nuclear-powered
submarines
is
being
studied
by
Commission
officials.
Die
Beamten
der
Kommission
prüfen
gerade
die
allgemeine
Frage
der
Übermittlung
von
Plänen
für
atomkraftgetriebene
Unterseeboote.
Europarl v8
The
tight
deadlines
laid
down
for
submission
of
the
plans
has
favoured
an
administrative
and
technocratic
decision-making
procedure.
Die
knappen
Fristen
für
die
Einreichung
der
Pläne
leistet
einem
bürokratischen
und
technokratischen
Entscheidungsweg
Vorschub.
TildeMODEL v2018
Finally,
one
amendment
seeks
to
extend
the
deadline
for
the
submission
of
restructuring
plans.
Ein
Änderungsantrag
fordert
schließlich,
die
Frist
für
die
Einreichung
der
Umstrukturierungspläne
zu
verlängern.
EUbookshop v2
I
agree
that
the
European
Commission
must
play
a
greater
coordinating
role
with
these
three
Member
States,
in
order
to
reach
an
agreement
on
the
submission
of
detailed
plans,
the
completion
of
work
on
schedule
and
the
volume
of
funding.
Ich
stimme
zu,
dass
die
Europäische
Kommission
eine
größere
koordinierende
Rolle
bei
diesen
drei
Mitgliedstaaten
übernehmen
muss,
um
eine
Vereinbarung
bezüglich
der
Vorlage
detaillierter
Pläne,
die
rechtzeitige
Fertigstellung
der
Arbeiten
und
den
Umfang
der
Finanzierung
zu
erzielen.
Europarl v8
The
procedure
under
Article
37
of
the
Euratom
Treaty
relates
to
the
submission
of
plans
for
the
disposal
of
radioactive
waste
so
as
to
enable
the
Commission
to
determine
whether
the
implementation
of
such
a
plan
is
liable
to
result
in
the
radioactive
contamination
of
the
water,
soil
or
airspace
of
another
Member
State.
Das
Verfahren
gemäß
Artikel
37
des
Euratom-Vertrags
bezieht
sich
auf
die
Vorläge
von
Plänen
zur
Ableitung
radioaktiver
Stoffe,
damit
die
Kommission
feststellen
kann,
ob
die
Durchführung
dieses
Plans
eine
radioaktive
Verseuchung
des
Wassers,
des
Bodens
oder
des
Luftraums
eines
anderen
Mitgliedstaates
verursachen
kann.
Europarl v8
I
am
grateful
to
the
Commissioner
for
coming
here
and
naming
by
implication
those
Member
States
which
have
failed
so
far
to
meet
the
deadline
for
the
submission
of
these
plans.
Ich
danke
dem
Kommissar,
dass
er
hierher
gekommen
ist
und
indirekt
die
Mitgliedstaaten
genannt
hat,
die
den
Termin
für
die
Vorlage
dieser
Zuteilungspläne
versäumt
haben.
Europarl v8
The
draft
Decision
also
provides
for
various
procedural
requirements
on
the
part
of
the
French
authorities
with
respect
to
the
implementation
of
France
's
present
agreements
with
the
UEMOA
,
the
CEMAC
and
the
Comores
,
the
negotiation
and
conclusion
of
modifications
to
these
agreements
and
the
submission
of
any
plans
to
change
the
nature
and
scope
of
these
agreements
.
Der
Entscheidungsentwurf
legt
auch
verschiedene
Verfahrensbestimmungen
für
die
französischen
Behörden
fest
,
welche
die
Umsetzung
der
derzeitigen
Vereinbarungen
mit
der
UEMOA
,
der
CEMAC
und
den
Komoren
,
die
Aushandlung
und
den
Abschluß
von
Änderungen
dieser
Vereinbarungen
und
die
Vorlage
von
etwaigen
Plänen
zur
Änderung
der
Natur
und
des
Geltungsbereichs
dieser
Vereinbarungen
betreffen
.
ECB v1
On
the
basis
of
the
plans,
it
shall
approve
rural
development
programming
documents
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
50(2)
of
Regulation
(EC)
No
1260/1999
within
six
months
after
the
submission
of
the
plans.
Auf
der
Grundlage
dieser
Pläne
genehmigt
sie
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
deren
Vorlage
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
50
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/1999
die
Programmplanungsdokumente
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
may,
however,
confine
themselves
to
the
application
of
the
criteria
specific
to
the
diseases
concerned,
where
the
general
criteria
have
already
been
adopted
in
the
context
of
the
submission
of
plans
relating
to
the
application
of
measures
for
the
control
of
another
disease.
Die
Mitgliedstaaten
können
sich
jedoch
darauf
beschränken,
lediglich
die
für
die
betreffenden
Krankheiten
spezifischen
Kriterien
anzuwenden,
wenn
die
allgemeinen
Kriterien
bereits
anläßlich
der
Vorlage
von
Plänen
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
einer
anderen
Krankheit
angenommen
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0