Übersetzung für "Submission dossier" in Deutsch

In the common position, a period of 18 months has been set for the preparation and submission of a dossier.
Im Gemeinsamen Standpunkt sind für die Erstellung eines Dossiers 18 Monate vorgesehen.
Europarl v8

This fee shall be paid at the time of submission of the dossier.
Diese Gebühr ist bei der Vorlage des Dossiers zu entrichten.
JRC-Acquis v3.0

A new version of the dossier submission and communication tool, REACH-IT, will be introduced on 7 November 2017.
Am 7. November 2017 wird eine neue Version des Einreichung- und Kommunikations-Tool REACH-IT veröffentlicht.
ParaCrawl v7.1

The board of the programme will decide on eligibility for admission of candidates without a higher education qualification (on submission of dossier).
Über die Zulassung von Kandidaten ohne Hochschulabschluss entscheidet der Vorstand des Weiterbildungsprogramms (sur dossier).
ParaCrawl v7.1

Applications pending under the old Regulation should be completed according to the rules in force at the time of the submission of the dossier.
Im Rahmen der alten Verordnung laufende Antragsverfahren sollten nach den zum Zeitpunkt der Vorlage des Dossiers geltenden Vorschriften abgeschlossen werden.
Europarl v8

Where the dossier is not submitted by all such notifiers, it shall contain details of the efforts made and the reasons why certain notifiers have not participated in the submission of the dossier.
Werden die Unterlagen nicht von allen Antragstellern übermittelt, so ist anzugeben, welche Vorkehrungen getroffen wurden und warum sich bestimmte Antragsteller an der gemeinsamen Übermittlung von Unterlagen nicht beteiligen haben.
DGT v2019

For certain active substances where the dossier requirements are limited, a short deadline for submission of the dossier is appropriate in order to allow the opportunity for further information to be provided within the overall time-frame for completion of the review programme.
Für bestimmte Wirkstoffe, bei denen weniger Unterlagen erforderlich sind, ist eine kurze Frist für die Übermittlung der Unterlagen angemessen, damit innerhalb der für den Abschluss des Überprüfungsprogramms vorgesehenen Gesamtfrist weitere Informationen mitgeteilt werden können.
DGT v2019

The meeting was well attended and allowed a useful exchange of information on the critically important issues to be addressed in the pre- submission phase in the four months leading up to the submission of a dossier.
Die Veranstaltung war gut besucht und ermöglichte einen nützlichen Austausch von Informationen zu wichtigen Fragen, die in den vier Monaten vor der Einreichung eines Dossiers zu klären sind.
EMEA v3

For applications submitted through the centralised procedure, the formats made available by the Agency must be used for the submission of the dossier.
Bei Anträgen, die über das zentralisierte Verfahren eingereicht werden, sind für die Vorlage der Unterlagen die von der Agentur zur Verfügung gestellten Formate zu verwenden.
TildeMODEL v2018

All scientific peer-reviewed open literature, as determined by the Authority, on the active substance and its relevant metabolites dealing with side-effects on health and the environment and published within the last five years before the date of dossier submission shall be added by the applicant to the dossier.
Der Antragsteller fügt dem Dossier ein Verzeichnis mit der gesamten von der Behörde bestimmten, in den letzten fünf Jahren vor dem Datum der Vorlage des Dossiers veröffentlichten wissenschaftlichen und von Fachleuten überprüften frei verfügbaren Literatur über den Wirkstoff und seine Metaboliten bei, in der die Nebenwirkungen auf Gesundheit und Umwelt behandelt werden.
TildeMODEL v2018

The joint submission of the dossier (or the reference to a joint dossier), which could lead to a shedding of responsibility on the part of the individual operators involved, is counterproductive.
Die gemeinsame Vorlage des Dossiers (oder zumindest der Verweis auf ein gemeinsames Dossier), aufgrund deren die einzelnen beteiligten Akteure von der Verantwortung entbunden werden können, ist kontraproduktiv.
TildeMODEL v2018

Residue trial data shall be submitted in the dossier for those uses of plant protection products for which authorisation is sought at the moment of the submission of a dossier for approval of the active substance.
Daten von Rückstandsuntersuchungen müssen den Unterlagen für diejenigen Verwendungszwecke von Pflanzenschutzmitteln beigefügt sein, für die eine Zulassung zu dem Zeitpunkt beantragt wird, wenn das Dossier zur Genehmigung des Wirkstoffs eingereicht wird.
DGT v2019

The Authority adopted a scientific opinion on 23 July 2009 providing guidance on data requirements for the evaluation of food enzyme applications [4] and issued on 8 July 2011 an explanatory note for the guidance on the submission of a dossier on food enzymes [5].
Die Behörde hat am 23. Juli 2009 ein wissenschaftliches Gutachten mit Anleitungen zu den Datenanforderungen bei der Bewertung von Anträgen für Lebensmittelenzyme [4] angenommen und am 8. Juli 2011 eine Erläuterung als Anleitung für die Vorlage eines Dossiers betreffend Lebensmittelenzyme [5] veröffentlicht.
DGT v2019

In addition to the information required in accordance with Article 5 and Annex II, the application shall include a systematic review of studies published in the scientific literature and studies performed by the applicant within the period of 10 years prior to the date of submission of the dossier on the potential effects on human and animal health of the genetically modified food and feed covered by the application.
Außer den gemäß Artikel 5 und Anhang II erforderlichen Angaben enthält der Antrag eine systematische Darstellung aller in den 10 Jahren vor Antragstellung in der wissenschaftlichen Literatur veröffentlichten oder vom Antragsteller durchgeführten Studien zu den potenziellen Auswirkungen der von dem Antrag erfassten genetisch veränderten Lebens- und Futtermittel auf die Gesundheit von Mensch und Tier.
DGT v2019

Scientific peer-reviewed open literature, as determined by the Authority, on the active substance and its relevant metabolites dealing with side-effects on health, the environment and non-target species and published within the last 10 years before the date of submission of the dossier shall be added by the applicant to the dossier.
Der Antragsteller fügt entsprechend den Vorgaben der Behörde dem Dossier ein Verzeichnis mit den in den letzten zehn Jahren vor dem Datum der Vorlage des Dossiers veröffentlichten wissenschaftlichen und von Fachleuten überprüften frei verfügbaren Literatur über den Wirkstoff und seine Metaboliten bei, in der die Nebenwirkungen auf die Gesundheit, die Umwelt und Nichtzielarten behandelt werden.
DGT v2019

Guidance of EFSA prepared by the Scientific Panel of Food Contact Material, Enzymes, Flavourings and Processing Aids on the Submission of a Dossier on Food Enzymes.
Anleitung der EFSA für die Vorlage eines Dossiers zu Lebensmittelenzymen, erstellt vom Wissenschaftlichen Gremium für Materialien, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, Enzyme, Aromen und Verarbeitungshilfsstoffe.
DGT v2019

A systematic review of studies published in the scientific literature and studies performed by the applicant within the period of 10 years prior to the date of submission of the dossier on the potential effects on human and animal health of the genetically modified food and feed covered by the application shall be included in the application.
Dem Antrag ist eine systematische Darstellung aller in den 10 Jahren vor Antragstellung in der wissenschaftlichen Literatur veröffentlichten oder vom Antragsteller durchgeführten Studien zu den potenziellen Auswirkungen der von dem Antrag erfassten genetisch veränderten Lebens- und Futtermittel auf die Gesundheit von Mensch und Tier beizufügen.
DGT v2019

It is not expected that any of the options increase in practice the costs of dossier submission for industry.
Für keine der Optionen ist in der Praxis zu erwarten, dass die Vorlage eines Dossiers für die Industrie zusätzliche Kosten verursacht.
TildeMODEL v2018

The meeting was well attended and allowed a useful exchange of information on the critically important issues to be addressed in the presubmission phase in the four months leading up to the submission of a dossier.
Die Veranstaltung war gut besucht und ermöglichte einen nützlichen Austausch von Informationen zu wichtigen Fragen, die in den vier Monaten vor der Einreichung eines Dossiers zu klären sind.
EUbookshop v2

Furthermore, where no substance manufacturer or importer is listed for a substance for which a complete substance dossier has been submitted, the possibility should be allowed for another person to place biocidal products containing that substance on the market, subject to the submission of a dossier, or a letter of access to a dossier, by that person or the manufacturer or importer of the biocidal product.
Außerdem sollte in Fällen, in denen für Stoffe, für die ein vollständiges Dossier übermittelt wurde, kein Hersteller oder Importeur in der Liste aufgeführt ist, die Möglichkeit eingeräumt werden, dass eine andere Person Biozidprodukte, die diesen Stoff enthalten, in Verkehr bringt, sofern diese Person oder der Hersteller oder der Importeur des Biozidprodukts ein Dossier oder eine Zugangsbescheinigung für ein Dossier übermittelt hat.
DGT v2019

They contend that, as Directive 2002/37 should be interpreted in the light of Directive 91/414, the lack of express provision in Article 4(1) of Directive 2002/37 for the submission of a dossier during the re-examination process does not affect this preclusion.
Dass in Art. 4 Abs. 1 der Richtlinie 2002/37 die Vorlage von Unterlagen im Rahmen des Neubewertungsverfahrens nicht ausdrücklich vorgesehen sei, sei für diesen Verwendungsausschluss unerheblich, da die Richtlinie 2002/37 im Licht der Richtlinie 91/414 auszulegen sei.
EUbookshop v2

Our team of consultants supports you in all phases of the registration process, from pre-registration to dossier submission.
Unser Beraterteam unterstützt Sie in allen Phasen des Registrierungsprozesses, angefangen bei der Vorregistrierung bis hin zur Einreichung des Dossiers.
ParaCrawl v7.1