Übersetzung für "Subject to the rules" in Deutsch
As
a
result,
they
would
be
subject
to
the
new
rules
for
accessing
the
Google
system.
Folglich
würden
diese
den
neuen
Vorschriften
für
den
Zugriff
auf
das
Google-System
unterliegen.
Europarl v8
The
admission
and
participation
of
observers
shall
be
subject
to
the
Rules
of
Procedure
adopted
by
the
Governing
Body.
Die
Zulassung
und
Teilnahme
von
Beobachtern
unterliegen
der
vom
Lenkungsorgan
beschlossenen
Geschäftsordnung.
DGT v2019
A
private
investor,
for
example,
is
not
subject
to
the
same
rules
as
a
municipality.
Ein
Privatinvestor
unterliege
beispielsweise
nicht
den
gleichen
Vorschriften
wie
eine
Gemeinde.
DGT v2019
A
SNE
shall
be
subject
to
the
security
rules
in
force
in
the
Agency.
Der
ANE
unterliegt
den
in
der
Agentur
geltenden
Sicherheitsbestimmungen.
DGT v2019
Existing
wine-growing
experiments
should
be
allowed
to
continue,
subject
to
the
existing
rules.
Laufende
Weinbauversuche
sollten
nach
den
bestehenden
Vorschriften
fortgesetzt
werden
dürfen.
JRC-Acquis v3.0
Existing
graft
nurseries
should
be
allowed
to
continue,
subject
to
the
existing
rules.
Bereits
angelegte
Bestände
von
Edelreisern
sollten
nach
den
bestehenden
Vorschriften
weitergeführt
werden
dürfen.
JRC-Acquis v3.0
The
admission
and
participation
of
observers
shall
be
subject
to
the
rules
of
procedure
adopted
by
the
Parties.
Die
Zulassung
und
Teilnahme
von
Beobachtern
unterliegen
der
von
den
Vertragsparteien
beschlossenen
Geschäftsordnung.
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
steers,
payment
of
the
premium
is
subject
to
the
following
rules:
Bei
Ochsen
gelten
für
die
Zahlung
der
Prämie
folgende
Voraussetzungen:
JRC-Acquis v3.0
The
import
licences
provided
for
in
Article
1
shall
be
subject
to
the
following
rules:
Für
die
Einfuhrlizenzen
gemäß
Artikel
1
gilt
folgendes:
JRC-Acquis v3.0
In
the
case
of
steers,
payment
of
the
premium
shall
be
subject
to
the
following
rules:
Bei
Ochsen
gelten
für
die
Zahlung
der
Prämie
folgende
Voraussetzungen:
JRC-Acquis v3.0
Such
a
participation
is
subject
to
the
rules
and
procedures
applicable
in
each
Party,
Diese
Beteiligung
unterliegt
den
für
die
Vertragsparteien
jeweils
geltenden
Regeln
und
Verfahren;
JRC-Acquis v3.0
In
such
a
case
the
concessionary
undertaking
shall
be
subject
to
the
rules
of
this
Directive.
In
diesem
Fall
ist
jedoch
das
übernehmende
Versicherungsunternehmen
dieser
Richtlinie
unterworfen.
JRC-Acquis v3.0
The
security
for
the
quantity
in
question
shall
be
forfeit
subject
to
the
rules
applicable
to
the
case
in
question.
Die
Sicherheit
für
diese
Menge
verfällt
nach
Maßgabe
der
einschlägigen
Vorschriften.
JRC-Acquis v3.0
And
yet,
they
were
still
subject
to
the
rules
of
life
in
Hitler’s
Germany.
Und
doch
waren
sie
an
die
Lebensregeln
in
Hitler-Deutschland
gebunden.
TED2020 v1
Moreover,
fleets
from
third
countries
are
not
subject
to
the
same
strict
rules.
Darüberhinaus
sind
die
Flotten
der
Drittländer
nicht
den
gleichen
strengen
Regeln
unterworfen.
TildeMODEL v2018
The
Fund
would
be
subject
to
the
normal
Community
rules
on
financial
aid
including
issues
of
control.
Der
Fonds
würde
den
üblichen
Gemeinschaftsvorschriften
für
Finanzhilfe
einschließlich
Kontrollbestimmungen
unterliegen.
TildeMODEL v2018
At
all
times,
the
taxpayer
is
subject
to
the
usual
rules
of
the
tax
administration.
Der
Steuerpflichtige
unterliegt
zu
jeder
Zeit
den
üblichen
Regelungen
der
Steuerverwaltung.
TildeMODEL v2018
Registration
of
warnings
is
subject
to
the
following
rules:
Für
die
Registrierung
von
Warnmeldungen
gelten
folgende
Bestimmungen:
DGT v2019
It
is
subject
to
the
same
qualitative
rules
and
restrictions
applying
to
advertising.
Dafür
gelten
die
gleichen
qualitativen
Vorschriften
und
Beschränkungen
wie
für
die
Werbung.
TildeMODEL v2018
Cotton
production
would
be
subject
to
the
common
rules
for
the
Single
Farm
Payment.
Die
Baumwollproduktion
würde
den
gemeinsamen
Vorschriften
für
die
Betriebsprämie
unterliegen.
TildeMODEL v2018
The
members
of
the
Administrative
Board
may,
subject
to
the
rules
of
procedure,
be
assisted
by
advisers
or
by
experts.
Die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
können
im
Rahmen
der
Geschäftsordnung
Berater
oder
Sachverständige
hinzuziehen.
TildeMODEL v2018
Verifications
of
additionality
in
accordance
with
Article
95(5)
are
subject
to
the
following
rules:
Überprüfungen
der
Zusätzlichkeit
gemäß
Artikel
95
Absatz
5
unterliegen
den
nachstehenden
Regelungen:
DGT v2019