Übersetzung für "Subject to the rules" in Deutsch

As a result, they would be subject to the new rules for accessing the Google system.
Folglich würden diese den neuen Vorschriften für den Zugriff auf das Google-System unterliegen.
Europarl v8

The admission and participation of observers shall be subject to the Rules of Procedure adopted by the Governing Body.
Die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern unterliegen der vom Lenkungsorgan beschlossenen Geschäftsordnung.
DGT v2019

A private investor, for example, is not subject to the same rules as a municipality.
Ein Privatinvestor unterliege beispielsweise nicht den gleichen Vorschriften wie eine Gemeinde.
DGT v2019

A SNE shall be subject to the security rules in force in the Agency.
Der ANE unterliegt den in der Agentur geltenden Sicherheitsbestimmungen.
DGT v2019

Existing wine-growing experiments should be allowed to continue, subject to the existing rules.
Laufende Weinbauversuche sollten nach den bestehenden Vorschriften fortgesetzt werden dürfen.
JRC-Acquis v3.0

Existing graft nurseries should be allowed to continue, subject to the existing rules.
Bereits angelegte Bestände von Edelreisern sollten nach den bestehenden Vorschriften weitergeführt werden dürfen.
JRC-Acquis v3.0

The admission and participation of observers shall be subject to the rules of procedure adopted by the Parties.
Die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern unterliegen der von den Vertragsparteien beschlossenen Geschäftsordnung.
JRC-Acquis v3.0

In the case of steers, payment of the premium is subject to the following rules:
Bei Ochsen gelten für die Zahlung der Prämie folgende Voraussetzungen:
JRC-Acquis v3.0

The import licences provided for in Article 1 shall be subject to the following rules:
Für die Einfuhrlizenzen gemäß Artikel 1 gilt folgendes:
JRC-Acquis v3.0

In the case of steers, payment of the premium shall be subject to the following rules:
Bei Ochsen gelten für die Zahlung der Prämie folgende Voraussetzungen:
JRC-Acquis v3.0

Such a participation is subject to the rules and procedures applicable in each Party,
Diese Beteiligung unterliegt den für die Vertragsparteien jeweils geltenden Regeln und Verfahren;
JRC-Acquis v3.0

In such a case the concessionary undertaking shall be subject to the rules of this Directive.
In diesem Fall ist jedoch das übernehmende Versicherungsunternehmen dieser Richtlinie unterworfen.
JRC-Acquis v3.0

The security for the quantity in question shall be forfeit subject to the rules applicable to the case in question.
Die Sicherheit für diese Menge verfällt nach Maßgabe der einschlägigen Vorschriften.
JRC-Acquis v3.0

And yet, they were still subject to the rules of life in Hitler’s Germany.
Und doch waren sie an die Lebensregeln in Hitler-Deutschland gebunden.
TED2020 v1

Moreover, fleets from third countries are not subject to the same strict rules.
Darüberhinaus sind die Flotten der Drittländer nicht den gleichen strengen Regeln unterworfen.
TildeMODEL v2018

The Fund would be subject to the normal Community rules on financial aid including issues of control.
Der Fonds würde den üblichen Gemeinschaftsvorschriften für Finanzhilfe einschließlich Kontrollbestimmungen unterliegen.
TildeMODEL v2018

At all times, the taxpayer is subject to the usual rules of the tax administration.
Der Steuerpflichtige unterliegt zu jeder Zeit den üblichen Regelungen der Steuerverwaltung.
TildeMODEL v2018

Registration of warnings is subject to the following rules:
Für die Registrierung von Warnmeldungen gelten folgende Bestimmungen:
DGT v2019

It is subject to the same qualitative rules and restrictions applying to advertising.
Dafür gelten die gleichen qualitativen Vorschriften und Beschränkungen wie für die Werbung.
TildeMODEL v2018

Cotton production would be subject to the common rules for the Single Farm Payment.
Die Baumwollproduktion würde den gemeinsamen Vorschriften für die Betriebsprämie unterliegen.
TildeMODEL v2018

The members of the Administrative Board may, subject to the rules of procedure, be assisted by advisers or by experts.
Die Mitglieder des Verwaltungsrats können im Rahmen der Geschäftsordnung Berater oder Sachverständige hinzuziehen.
TildeMODEL v2018

Verifications of additionality in accordance with Article 95(5) are subject to the following rules:
Überprüfungen der Zusätzlichkeit gemäß Artikel 95 Absatz 5 unterliegen den nachstehenden Regelungen:
DGT v2019