Übersetzung für "Subject to supervision" in Deutsch

It is subject to supervision by independent public authorities.
Sie unterliegt der Aufsicht durch unabhängige öffentliche Behörden.
Europarl v8

The seed-testing laboratory’s performance of seed testing shall be subject to appropriate supervision by the seed certification authority.
Die Tätigkeit des Prüflabors wird durch die Saatgutanerkennungsstelle angemessen überwacht.
DGT v2019

Insurers and credit institutions are subject to supervision and obligatory registration and to clear regulations on policy.
Die Versicherungsanstalten und die Kreditinstitute unterliegen Aufsichts- und Meldepflichten und klaren Bonitätsbestimmungen.
Europarl v8

Such goods shall be subject to supervision by the customs authorities.
Diese Waren unterliegen einer zollamtlichen Überwachung.
JRC-Acquis v3.0

It is subject to supervision by the Swiss Federal Electricity Commission ElCom.
Sie untersteht der Aufsicht der Eidgenössischen Elektrizitätskommission ElCom.
Wikipedia v1.0

The agencies should be subject to the administrative supervision of the European Ombudsman.
Die Agenturen müssten der Verwaltungskontrolle durch den Europäischen Bürgerbeauftragten unterliegen.
TildeMODEL v2018

The operations of the Agency are subject to the supervision of the Ombudsman in accordance with the provisions of Article 195 of the Treaty.
Die Tätigkeit der Agentur unterliegt der Aufsicht des Bürgerbeauftragten gemäß Artikel 195 EG-Vertrag.
TildeMODEL v2018

The operations of the Agency are subject to the supervision of the Ombudsman in accordance with Article 228 of the Treaty.
Die Tätigkeit der Agentur unterliegt der Aufsicht des Bürgerbeauftragten gemäß Artikel 228 AEUV.
TildeMODEL v2018

The performance of the seed samplers shall be subject to proper supervision by the competent seed certification authority.
Die Tätigkeit von Saatgutprobenehmern wird durch die zuständige Saatgutanerkennungsstelle ordnungsgemäß überwacht.
TildeMODEL v2018

The perimeter and the entry and exit points of the area of free zones shall be subject to customs supervision.
Die Begrenzungen sowie die Ein- und Ausgänge von Freizonen unterliegen der zollamtlichen Überwachung.
DGT v2019

Therefore, NRSROs are subject to effective supervision and enforcement on an ongoing basis.
Die NRSRO unterliegen daher laufend wirksamen Kontroll- und Durchsetzungsmaßnahmen.
DGT v2019

In the case of prolonged detention periods, reviews shall be subject to the supervision of a judicial authority.
Bei längerer Haftdauer müssen die Überprüfungen der Aufsicht einer Justizbehörde unterliegen.
DGT v2019

According to Article 12 of the above Law, ELGA is subject to supervision by the Minister of Agriculture.
Sie untersteht der Aufsicht des Landwirtschaftsministers gemäß Artikel 12 des genannten Gesetzes.
DGT v2019

Moreover, the derogations are subject to a supervision procedure by the Commission.
Die Anwendung der Ausnahmeregelungen ist im übrigen der Aufsicht durch die Kommission unterworfen.
TildeMODEL v2018

The perimeter and the entry and exit points of the area of free zones shall be subject to supervision by the customs authorities.
Die Begrenzungen sowie die Ein- und Ausgänge von Freizonen unterliegen der zollamtlichen Überwachung.
TildeMODEL v2018

EU products in free zones will also be subject to customs supervision.
Dieser zollamtlichen Überwachung unterliegen auch die in den Zonen befindlichen Gemeinschaftswaren.
TildeMODEL v2018