Übersetzung für "Subject to scrutiny" in Deutsch

Possible effects on the building costs must be subject to prior scrutiny.
Mögliche Auswirkungen auf die Gebäudekosten sind vorab einer Prüfung zu unterziehen.
Europarl v8

These audits shall be subject to independent scrutiny and shall be carried out in a transparent manner.
Diese Überprüfungen werden einer unabhängigen Prüfung unterzogen und erfolgen unter transparenten Bedingungen.
DGT v2019

Compliance with the charter could be subject to independent, objective scrutiny by a third party.
Die Einhaltung des Kodex würde von objektiver, unabhängiger Seite geprüft.
TildeMODEL v2018

Existing measures will also be subject to scrutiny by the other Member States within a given region.
Ferner werden bestehende Maßnahmen von den anderen Mitgliedstaaten in einer Region geprüft.
TildeMODEL v2018

Finally, all Commission decisions are subject to scrutiny by EU courts.
Alle Beschlsse der Kommission knnen einer Prfung durch die EU-Gerichte unterworfen werden.
TildeMODEL v2018

Therefore such financing is subject to prior Commission scrutiny under EU State aid rules.
Daher müssen solche Finanzierungen vorab von der Kommission nach den EU-Beihilfevorschriften geprüft werden.
TildeMODEL v2018

In theory, their activities are subject to parliamentary scrutiny.
Die Regierung wie auch die einzelnen Minister sind dem Parlament verantwortlich.
EUbookshop v2

Claims which fail the automated test are subject to manual scrutiny.
Anträge, die mit EDV-Verfahren nicht erfaßt werden können, werden manuell geprüft.
EUbookshop v2