Übersetzung für "Subject to scrutiny" in Deutsch
Possible
effects
on
the
building
costs
must
be
subject
to
prior
scrutiny.
Mögliche
Auswirkungen
auf
die
Gebäudekosten
sind
vorab
einer
Prüfung
zu
unterziehen.
Europarl v8
These
audits
shall
be
subject
to
independent
scrutiny
and
shall
be
carried
out
in
a
transparent
manner.
Diese
Überprüfungen
werden
einer
unabhängigen
Prüfung
unterzogen
und
erfolgen
unter
transparenten
Bedingungen.
DGT v2019
Compliance
with
the
charter
could
be
subject
to
independent,
objective
scrutiny
by
a
third
party.
Die
Einhaltung
des
Kodex
würde
von
objektiver,
unabhängiger
Seite
geprüft.
TildeMODEL v2018
Existing
measures
will
also
be
subject
to
scrutiny
by
the
other
Member
States
within
a
given
region.
Ferner
werden
bestehende
Maßnahmen
von
den
anderen
Mitgliedstaaten
in
einer
Region
geprüft.
TildeMODEL v2018
Finally,
all
Commission
decisions
are
subject
to
scrutiny
by
EU
courts.
Alle
Beschlsse
der
Kommission
knnen
einer
Prfung
durch
die
EU-Gerichte
unterworfen
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore
such
financing
is
subject
to
prior
Commission
scrutiny
under
EU
State
aid
rules.
Daher
müssen
solche
Finanzierungen
vorab
von
der
Kommission
nach
den
EU-Beihilfevorschriften
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018
In
theory,
their
activities
are
subject
to
parliamentary
scrutiny.
Die
Regierung
wie
auch
die
einzelnen
Minister
sind
dem
Parlament
verantwortlich.
EUbookshop v2
Claims
which
fail
the
automated
test
are
subject
to
manual
scrutiny.
Anträge,
die
mit
EDV-Verfahren
nicht
erfaßt
werden
können,
werden
manuell
geprüft.
EUbookshop v2