Übersetzung für "Subject of inquiry" in Deutsch

General Grant is not the subject of this inquiry.
General Grant ist nicht Gegenstand dieser Befragung.
OpenSubtitles v2018

Committees may not seek information not directly related to the subject of an inquiry.
Informationen, die außerhalb des Untersuchungsgegenstands liegen, dürfen nicht erhoben werden.
EUbookshop v2

The decisions behind them will be the subject of a parliamentary inquiry.
Diese Beschlüsse werden Gegenstand eines par lamentarischen Untersuchungsausschusses sein.
EUbookshop v2

It was not a subject of inquiry for serious scholars.
Es war nicht Gegenstand der Anfrage für ernsthafte Wissenschaftler.
ParaCrawl v7.1

The reason why is that subject and object of inquiry are identical.
Dies liegt darin begründet, daß Subjekt und Objekt der Betrachtung identisch sind.
ParaCrawl v7.1

Please select the subject of your inquiry:
Bitte wählen Sie hier das Thema Ihrer Anfrage aus:
CCAligned v1

First, choose the subject of your inquiry:
Wählen Sie zunächst das Thema Ihrer Anfrage:
CCAligned v1

Words themselves were the subject of inquiry.
Worte selbst waren Gegenstand der Untersuchung.
ParaCrawl v7.1

This reveals sexuality to be a very special subject of inquiry.
Dadurch erweist sich Sexualitaet als ein ganz besonderer Gegenstand.
ParaCrawl v7.1

For this purpose please select "Technical Support" as the subject matter of your inquiry.
Bitte wählen Sie hierfür "Technische Unterstützung" als Betreff Ihrer Anfrage.
ParaCrawl v7.1

Please tell us the subject of your inquiry:
Bitte nennen Sie uns das Thema Ihrer Anfrage:
ParaCrawl v7.1

All data and categories of data that are the subject of the respective inquiry.
Alle Daten bzw. Kategorien von Daten, die Gegenstand der jeweiligen Anfrage sind.
ParaCrawl v7.1

These things are not our subject matter of inquiry.
Diese Dinge sind nicht unser Gegenstand der Nachforschung.
ParaCrawl v7.1

Mention is made of suspicions surrounding practices which are currently the subject of an inquiry that the public prosecutor has been asked to carry out.
Es werden Verdachtsmomente zu Praktiken geäußert, zu denen gegenwärtig eine staatsanwaltliche Untersuchung läuft.
Europarl v8

Subject of inquiry (requested)
Gegenstand der Untersuchung (angefordert)
CCAligned v1

Not least, the artist also subordinates himself to the subject of his artistic inquiry.
Nicht zuletzt nimmt auch der Künstler sich selbst hinter den Gegenstand seiner künstlerischen Untersuchung zurück.
ParaCrawl v7.1

The subject of our inquiry was born in Marshalltown, Iowa on November 13, 1938.
Das Subjekt unserer Untersuchung wurde am 13. November 1938 in Marshalltown, Iowa, geboren.
ParaCrawl v7.1

The subject of the inquiry as defined by one-quarter of Parliament's component Members (paragraph 3) and the period laid down in paragraph 4 are not open to amendments.
Weder zum Gegenstand der Untersuchung, so wie er von einem Viertel der Mitglieder des Parlaments definiert wurde (Absatz 3), noch zu dem in Absatz 4 festgelegten Zeitraum sind Änderungsanträge zulässig.
DGT v2019

Any official who breaches that rule shall be the subject of an inquiry conducted under the authority of the President and, if appropriate, disciplinary proceedings in accordance with the Staff Regulations.
Jeglicher Verstoß gegen diese Bestimmung zieht eine Untersuchung, die unter der Verantwortung des Präsidenten des Europäischen Parlaments durchgeführt wird, und gegebenenfalls ein Disziplinarverfahren gemäß dem Beamtenstatut nach sich.
DGT v2019

These issues should be resolved by national judicial systems, and I believe that this particular case is already the subject of a judicial inquiry.
Es handelt sich in der Tat um Fragen, die durch die nationalen Gerichte geklärt werden müssen, und ich weiß, dass diese Frage im angesprochenen Fall bereits Gegenstand einer gerichtlichen Untersuchung ist.
Europarl v8