Übersetzung für "Subject of examination" in Deutsch
The
situation
as
regards
2002
is
currently
the
subject
of
intensive
examination.
Die
Situation
für
2002
ist
zurzeit
gerade
Gegenstand
der
eingehenden
Prüfung.
Europarl v8
The
answer
of
the
German
authorities
is
still
subject
of
the
Commission's
examination.
Die
Antwort
der
deutschen
Behörden
wird
derzeit
noch
von
der
Kommission
geprüft.
EUbookshop v2
In
addition,
a
number
of
projects
have
been
subject
of
a
closer
examination.
Darüber
hinaus
wurde
eine
Reihe
von
Projekten
einer
genaueren
Betrachtung
unterzogen.
ParaCrawl v7.1
However
,
it
is
not
included
in
this
report
,
having
already
been
the
subject
of
a
convergence
examination
in
2006
.
Da
Litauen
2006
bereits
einer
Konvergenzprüfung
unterzogen
wurde
,
ist
es
in
diesem
Bericht
nicht
enthalten
.
ECB v1
The
subject
of
the
examination
was
thereby
the
price
extent
which
is
allotted
to
the
over
rolling
of
emission-commercialconditioned
Opportunitätskosten.
Gegenstand
der
Prüfung
war
dabei
der
auf
die
Überwälzung
von
emissionshandelsbedingten
Opportunitätskosten
entfallende
Preisumfang.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
not
included
in
this
report,
having
already
been
the
subject
of
a
convergence
examination
in
2006.
Da
Litauen
2006
bereits
einer
Konvergenzprüfung
unterzogen
wurde,
ist
es
in
diesem
Bericht
nicht
enthalten.
ParaCrawl v7.1
In
this
spirit,
and
on
my
request,
the
Commission
has
invited
Parliament
and
the
Council
to
specify
the
different
themes
which
should
be
the
subject
of
an
examination
by
the
group,
or
even
of
an
opinion
from
it.
In
diesem
Sinne
hat
die
Kommission
auf
meinen
Vorschlag
hin
das
Parlament
und
den
Rat
aufgefordert,
Themen
zu
benennen,
die
von
der
Ethikberatergruppe
geprüft
bzw.
zu
denen
eine
Stellungnahme
der
Ethikberatergruppe
abgegeben
werden
soll.
Europarl v8
The
situation
relating
to
imports
of
certain
steel
products
from
the
Republic
of
Kazakhstan
to
the
Community
has
been
the
subject
of
thorough
examination
and,
on
the
basis
of
relevant
information
supplied
to
them,
the
Parties
have
concluded
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
[7]
which
establishes
a
double-checking
system
without
quantitative
limits
for
the
period
between
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
and
31
December
2004,
unless
both
Parties
agree
to
terminate
the
system
earlier.
Nach
gründlicher
Prüfung
der
Lage
hinsichtlich
der
Einfuhren
bestimmter
Stahlerzeugnisse
aus
der
Republik
Kasachstan
in
die
Gemeinschaft
schlossen
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
der
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
einschlägigen
Informationen
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
[7]
über
die
Einführung
eines
Systems
der
doppelten
Kontrolle
ohne
Höchstmengen,
das
für
den
Zeitraum
vom
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
31.
Dezember
2004
gilt,
es
sei
denn,
die
Vertragsparteien
vereinbaren,
das
System
früher
zu
beenden.
DGT v2019
The
situation
relating
to
imports
of
certain
steel
products
from
the
Republic
of
Moldova
to
the
European
Community
has
been
the
subject
of
thorough
examination
and,
on
the
basis
of
relevant
information
supplied
to
them,
the
Parties
have
concluded
an
Agreement
in
the
form
of
an
Exchange
of
Letters
[2],
which
establishes
a
double-checking
system
without
quantitative
limits
for
the
period
between
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
and
31
December
2006,
unless
both
Parties
agree
to
terminate
the
system
earlier.
Nach
gründlicher
Prüfung
der
Lage
hinsichtlich
der
Einfuhren
bestimmter
Eisen-
und
Stahlerzeugnisse
aus
der
Republik
Moldau
in
die
Gemeinschaft
schlossen
die
Vertragsparteien
auf
der
Grundlage
der
ihnen
vorliegenden
Angaben
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
[2]
über
die
Einführung
eines
Systems
der
doppelten
Kontrolle
ohne
mengenmäßige
Beschränkungen,
das
für
den
Zeitraum
vom
Tag
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
bis
zum
31.
Dezember
2006
gilt,
es
sei
denn,
die
Vertragsparteien
vereinbaren,
das
System
früher
zu
beenden.
DGT v2019
As
was
pointed
out
in
recital
29,
the
Commission
will
not
give
its
opinion
in
this
decision
about
SIDE's
complaint
based
on
Articles
81
and
82
of
the
Treaty,
since
this
question
is
the
subject
of
a
separate
examination.
Die
Kommission
wird,
wie
unter
Randnummer
29
bereits
dargelegt,
in
dieser
Entscheidung
nicht
zu
der
Beschwerde
der
SIDE
auf
der
Grundlage
der
Artikel
81
und
82
EG-Vertrag
Stellung
nehmen,
da
diese
Frage
Gegenstand
einer
gesonderten
Prüfung
ist.
DGT v2019
Entries
concerning
concordance
between
Luxembourg
and
France
or
Belgium
will
be
the
subject
of
technical
re-examination
taking
account
of
the
changes
which
have
been
made
to
national
legislation
in
Luxembourg.
Die
Angaben
zur
Übereinstimmung
zwischen
den
Rechtsvorschriften
Luxemburgs
einerseits
und
Frankreichs
und
Belgiens
andererseits
werden
einer
nochmaligen
technischen
Prüfung
unterzogen,
bei
der
den
Änderungen
der
luxemburgischen
Rechtsvorschriften
Rechnung
getragen
wird.
DGT v2019
We
stand
by
our
conviction
that
all
sections
of
society
must
be
taken
into
account
in
the
reconstruction
project
which
is
to
be
presented
and
which
-
subject
to
examination
of
course
-
we
are
prepared
to
continue
to
support.
Wir
sind
überzeugt,
dass
alle
Gruppen
der
Gesellschaft
in
das
Wiederaufbauprojekt
eingebunden
werden
müssen,
das
dort
vorgestellt
werden
soll,
und
wir
sind
-
selbstverständlich
nach
eingehender
Prüfung
-
bereit,
dieses
Vorhaben
weiterhin
zu
unterstützen.
Europarl v8
The
Greek
authorities
have
already
informally
consulted
the
Commission
on
these
decisions
on
compensation,
which
were
the
subject
of
a
preliminary
examination.
Die
griechischen
Behörden
haben
die
Kommission
bereits
in
einem
informellen
Schreiben
zu
diesen
Kompensationsbeschlüssen
befragt,
die
einer
Vorprüfung
unterzogen
worden
waren.
Europarl v8
The
opportunities
and
challenges
posed
by
the
growing
importance
of
sovereign
funds
should
be
the
subject
of
in-depth
examination,
dialogue
and
constructive
cooperation
between
the
European
Parliament
and
the
Gulf
states.
Die
Chancen
und
die
Herausforderungen
des
Erstarkens
der
Staatsfonds
sollten
Gegenstand
einer
umfassenden
Prüfung,
eines
Dialogs
und
einer
konstruktiven
Kooperation
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
Golfstaaten
sein.
Europarl v8
Each
of
these
alternatives,
however,
will
be
the
subject
of
a
detailed
examination
looking
at
their
technical
and
financial
implications,
including
in
terms
of
governance.
Jede
dieser
Alternativen
wird
jedoch
einer
eingehenden
Prüfung
unterzogen,
bei
der
die
jeweiligen
technischen
und
finanziellen
Aspekte
einschließlich
der
Verwaltungsbedingungen
untersucht
werden.
Europarl v8
All
these
measures
are
presently
the
subject
of
an
examination
by
the
Commission
responsible
under
the
EU
Treaty
for
ensuring
the
consistency
and
coordination
of
national
activities
within
the
common
transport
policy.
Sie
alle
werden
zurzeit
von
der
Kommission
geprüft,
die
nach
dem
EU-Vertrag
für
die
Sicherung
der
Übereinstimmung
und
der
Koordinierung
nationaler
Aktivitäten
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Verkehrspolitik
verantwortlich
ist.
Europarl v8
In
regard
to
practical
examinations
on
board
trains
the
applicant
must
be
the
holder
of
both
a
valid
train
driver
licence
and
a
valid
certificate
covering
the
subject
of
examination
or
a
similar
type
of
line/rolling
stock.
Bezüglich
der
praktischen
Prüfung
an
Bord
von
Zügen
muss
der
Antragsteller
Inhaber
sowohl
einer
gültigen
Fahrerlaubnis
und
einer
gültigen
Bescheinigung
sein,
die
den
Gegenstand
der
Prüfung
oder
Strecken/Rollmaterial
ähnlicher
Art
abdeckt.
DGT v2019
The
aid
which
is
the
subject
of
this
examination
procedure
have
been
funded
by
means
of
the
parafiscal
charge
for
the
promotion
of
wine.
Die
Beihilfen,
die
Gegenstand
dieses
Prüfverfahrens
sind,
wurden
aus
der
parafiskalischen
Abgabe
zur
Absatzförderung
von
Wein
finanziert.
DGT v2019
The
assessment
reports
prepared
by
the
rapporteur
Member
States
may,
where
necessary,
be
the
subject
of
an
examination
by
experts
of
other
Member
States
within
a
programme
coordinated
by
the
Authority
before
they
are
submitted
to
the
Standing
Committee
on
the
Food
Chain
and
Animal
Health.
Die
von
den
berichterstattenden
Mitgliedstaaten
erstellten
Bewertungsberichte
können
erforderlichenfalls
von
Sachverständigen
anderer
Mitgliedstaaten
innerhalb
eines
von
der
Behörde
koordinierten
Programms
geprüft
werden,
bevor
sie
dem
Ständigen
Ausschuss
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
vorgelegt
werden.
DGT v2019
Although
DKT,
the
second
complainant,
claimed
that
DSB’s
exemption
from
the
payroll
tax
could
give
it
a
competitive
advantage,
the
Commission
did
not
examine
the
issue
of
payroll
tax
because
it
was
the
subject
of
a
general
examination
by
the
Commission
in
the
context
of
a
separate
procedure
[54].
Auch
wenn
der
zweite
Beschwerdeführer
DKT
vorbrachte,
der
DSB
habe
mit
der
Befreiung
von
dieser
Steuer
auf
die
Lohnkosten
ein
Wettbewerbsvorteil
verschafft
werden
können,
hat
die
Kommission
die
Frage
der
Lohnsummensteuer
nicht
untersucht,
da
zur
umfassenden
Prüfung
dieser
Frage
ein
gesondertes
Verfahren
eingeleitet
wurde
[54].
DGT v2019
Commissioner
Fischer-Boel
indicated
that
a
time-limited
derogation
to
the
scheduled
reduction
of
payments
could
be
envisaged
in
such
cases,
subject
to
examination
of
the
reasons
for
missing
the
deadline
and
receipt
of
all
relevant
information
by
the
Commission.
Kommissionsmitglied
Fischer-Boel
wies
darauf
hin,
dass
für
solche
Fälle
eine
zeitlich
befristete
Ausnahme
von
der
vorgesehenen
Kürzung
der
Zahlungen
in
Erwägung
gezogen
werden
könnte,
wenn
die
Gründe
für
das
Überschreiten
der
Frist
geprüft
worden
seien
und
der
Kommission
alle
einschlägigen
Informationen
vorlägen.
TildeMODEL v2018