Übersetzung für "Stick to the facts" in Deutsch

Let us please stick to the facts.
Bleiben wir doch bei den Fakten.
Europarl v8

Let us stick to the facts.
Lassen Sie uns bei den Tatsachen bleiben.
Europarl v8

Firstly, it is very important that at this stage we stick to the facts.
Erstens müssen wir uns im Moment unbedingt an die Fakten halten.
Europarl v8

Stick to the facts directly related to the crime and, again, address the jury.
Bleiben Sie bei den Tatsachen des Verbrechens und sprechen Sie zu den Geschworenen.
OpenSubtitles v2018

Please just stick to the facts.
Könnten wir bitte bei den Fakten bleiben?
OpenSubtitles v2018

Stick to the facts before us, Agent Hardy.
Bleiben Sie vor uns bei den Fakten, Agent Hardy.
OpenSubtitles v2018

It's possible to speculate of course, but instead I choose to stick to the facts.
Da kann man natürlich spekulieren, aber ich halte mich an die Fakten.
OpenSubtitles v2018

Honey, could we please stick to the facts that pertain to the case?
Könnten wir uns auf die Dinge konzentrieren, die wichtig sind?
OpenSubtitles v2018

Let's stick to the facts.
Lasst uns bei den Fakten bleiben.
OpenSubtitles v2018

However, we must stick to the facts.
Wir müssen aber auch bei den Tatsachen bleiben.
Europarl v8

But the rest of us would do better to stick to the facts.
Wir anderen sollten uns aber besser an Fakten halten.
ParaCrawl v7.1

You should better stick to the facts and dampen exaggerated aspirations.
Man sollte sich also an die Tatsachen halten und übertriebene Hoffnungen dämpfen.
ParaCrawl v7.1

You may of course also submit critical reviews and comments, you must, however, stick to the facts.
Sie dürfen selbstverständlich auch kritische Bewertungen abgeben, müssen dabei aber sachlich bleiben.
ParaCrawl v7.1

You have to stick with the facts.
Man muss schon bei den Fakten bleiben.
ParaCrawl v7.1

So, hearsay and wishful thinking aside - lets stick to the facts.
Also, Hörensagen und Wunschdenken beiseite - laßt uns bei den Fakten bleiben.
ParaCrawl v7.1

But let us stick to the facts.
Doch wollen wir uns lieber an die Tatsachen halten.
ParaCrawl v7.1

We must stick to the facts to remain credible as an institution.
Wir müssen uns an die Fakten halten, um als Institution glaubwürdig zu bleiben.
Europarl v8

Please stick to the facts.
Bleiben Sie bei den Tatsachen.
OpenSubtitles v2018

We should stick to the facts.
Bleiben wir bei den Fakten.
TildeMODEL v2018

Look, until we know for sure what happened, let's just stick to the facts.
Bis wir nicht wissen, was passiert ist, bleiben wir bei den Fakten.
OpenSubtitles v2018

Can we stick to the facts, please?
Bleiben wir bei den Tatsachen.
OpenSubtitles v2018