Übersetzung für "Stick to the facts" in Deutsch
Let
us
please
stick
to
the
facts.
Bleiben
wir
doch
bei
den
Fakten.
Europarl v8
Let
us
stick
to
the
facts.
Lassen
Sie
uns
bei
den
Tatsachen
bleiben.
Europarl v8
Firstly,
it
is
very
important
that
at
this
stage
we
stick
to
the
facts.
Erstens
müssen
wir
uns
im
Moment
unbedingt
an
die
Fakten
halten.
Europarl v8
Stick
to
the
facts
directly
related
to
the
crime
and,
again,
address
the
jury.
Bleiben
Sie
bei
den
Tatsachen
des
Verbrechens
und
sprechen
Sie
zu
den
Geschworenen.
OpenSubtitles v2018
Please
just
stick
to
the
facts.
Könnten
wir
bitte
bei
den
Fakten
bleiben?
OpenSubtitles v2018
Stick
to
the
facts
before
us,
Agent
Hardy.
Bleiben
Sie
vor
uns
bei
den
Fakten,
Agent
Hardy.
OpenSubtitles v2018
It's
possible
to
speculate
of
course,
but
instead
I
choose
to
stick
to
the
facts.
Da
kann
man
natürlich
spekulieren,
aber
ich
halte
mich
an
die
Fakten.
OpenSubtitles v2018
Honey,
could
we
please
stick
to
the
facts
that
pertain
to
the
case?
Könnten
wir
uns
auf
die
Dinge
konzentrieren,
die
wichtig
sind?
OpenSubtitles v2018
Let's
stick
to
the
facts.
Lasst
uns
bei
den
Fakten
bleiben.
OpenSubtitles v2018
However,
we
must
stick
to
the
facts.
Wir
müssen
aber
auch
bei
den
Tatsachen
bleiben.
Europarl v8
But
the
rest
of
us
would
do
better
to
stick
to
the
facts.
Wir
anderen
sollten
uns
aber
besser
an
Fakten
halten.
ParaCrawl v7.1
You
should
better
stick
to
the
facts
and
dampen
exaggerated
aspirations.
Man
sollte
sich
also
an
die
Tatsachen
halten
und
übertriebene
Hoffnungen
dämpfen.
ParaCrawl v7.1
You
may
of
course
also
submit
critical
reviews
and
comments,
you
must,
however,
stick
to
the
facts.
Sie
dürfen
selbstverständlich
auch
kritische
Bewertungen
abgeben,
müssen
dabei
aber
sachlich
bleiben.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
stick
with
the
facts.
Man
muss
schon
bei
den
Fakten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
So,
hearsay
and
wishful
thinking
aside
-
lets
stick
to
the
facts.
Also,
Hörensagen
und
Wunschdenken
beiseite
-
laßt
uns
bei
den
Fakten
bleiben.
ParaCrawl v7.1
But
let
us
stick
to
the
facts.
Doch
wollen
wir
uns
lieber
an
die
Tatsachen
halten.
ParaCrawl v7.1
We
must
stick
to
the
facts
to
remain
credible
as
an
institution.
Wir
müssen
uns
an
die
Fakten
halten,
um
als
Institution
glaubwürdig
zu
bleiben.
Europarl v8
Please
stick
to
the
facts.
Bleiben
Sie
bei
den
Tatsachen.
OpenSubtitles v2018
We
should
stick
to
the
facts.
Bleiben
wir
bei
den
Fakten.
TildeMODEL v2018
Look,
until
we
know
for
sure
what
happened,
let's
just
stick
to
the
facts.
Bis
wir
nicht
wissen,
was
passiert
ist,
bleiben
wir
bei
den
Fakten.
OpenSubtitles v2018
Can
we
stick
to
the
facts,
please?
Bleiben
wir
bei
den
Tatsachen.
OpenSubtitles v2018