Übersetzung für "Steel jacket" in Deutsch

Then, the steel jacket is removed by chemical etching, for instance, with HCl.
Nun wird der Stahlmantel durch chemisches Ätzen beispielsweise mit HCI entfernt.
EuroPat v2

The steel jacket is then removed by etching with HCl.
Der Stahlmantel wird dann durch Ätzen mit HCI entfernt.
EuroPat v2

The body preferably consists of steel, i.e. has a steel jacket.
Vorzugweise besteht der Körper aus Stahl, weist also einen Stahlmantel auf.
EuroPat v2

The sleeve can, however, also be formed of a steel jacket.
Die Hülle kann dabei jedoch beispielsweise auch aus einem Stahlmantel gebildet sein.
EuroPat v2

The expansion of the steel jacket (13) can thus be compensated.
Damit kann die Dehnung des Stahlmantels (13) ausgeglichen werden.
EuroPat v2

The inventive industrial furnace is held together by an outer steel jacket.
Der anmeldungsgemäße Industrieofen wird von einem äußeren Stahlmantel zusammengehalten.
EuroPat v2

This is effectively screened out by the surrounding steel jacket.
Dieses wird durch den umgebenden Stahlmantel wirkungsvoll nach außen abgeschirmt.
ParaCrawl v7.1

The heating chamber is made from a steel jacket which is lined with a thermal insulation.
Die Heizkammer ist aus einem Stahlmantel gefertigt, der mit einer Wärmeisolierung ausgekleidet ist.
EuroPat v2

The conductor is advantageously fixed to the inside of the steel jacket (3) of the furnace.
Die Befestigung des Stromleiters erfolgt vorteilhaft an der Innenseite des Stahlmantels (3) des Ofens.
EuroPat v2

The furnace has a steel jacket constituted by a lower Part 3 and a cylindrical upper part 4.
Der Ofen weist einen Stahlmantel aus einem Unterteil 3 und einem zylindrischen Oberteil 4 auf.
EuroPat v2

A quantity of reaction mixture corresponding to the quantity of formose solution pumped in is then removed under pressure through a steel jacket frit, the catalyst remaining in the reactor.
Anschließend drückt man die Menge Reaktionsgemisch, die der zugepumpten Menge Formoselösung entspricht, über eine Stahlmantelfritte ab, wobei der Katalysator im Reaktor verbleibt.
EuroPat v2

The same quantity of reaction product is then removed under pressure through a steel jacket frit, the catalyst remaining in the reactor.
Anschließend drückt man die gleiche Menge Reaktionsprodukt über eine Stahlmantelfritte ab, wobei der Katalysator im Reaktor verbleibt.
EuroPat v2

The core 1 is surrounded initially by an inner layer of numerous graphite reflector blocks 4 which have a circular-sector or ring-segment shape or also a trapezoidal cross section and are surrounded by an outer layer of insulating stacked carbon blocks 5 which likewise have a circular-sector or ring-segment shaped cross section and are held together by a steel receptacle or jacket 6.
Der Kern 1 ist umgeben zunächst von zahlreichen Graphitreflektorblöcken 4, die einen kreisringsektorförmigen oder auch trapezförmigen Querschnitt haben und außen von einer Schicht von gestapelten Kohlesteinblöcken 5 umgeben sind, die ebenfalls einen kreisringsektorförmigen Querschnitt haben und durch einen Stahlmantel 6 zusammengehalten werden.
EuroPat v2

This alloy is to be preferred for repairs in which the old steel jacket takes over the supporting structure and high strengths for the repair materials are not necessary(% in all cases means % by weight).
Diese Legierung ist vorzugsweise für Reparaturen geeignet, bei denen der alte Stahlmantel die Tragkonstruktion übernimmt und höhere Festigkeiten des R epa- raturwerkstoffes nicht erforderlich sind (% bedeuten jeweils Gew.%).
EuroPat v2

Here 1 is the steel jacket, 2 the inner insulating layer, and 3 is the refractory lining (interior).
Hierin bedeuten 1 den Stahlmantel, 2 die innenliegende Isolierschicht und 3 die feuerfeste Auskleidung (Innenseite).
EuroPat v2

If the condensation point of the gas mixture is attained at the steel jacket, which in practical use may happen in all the sections of the blast preheater (or cowper), a condensate is formed having high percentages of nitrate and/or nitrite ions.
Wird der Taupunkt der Gasmischung am Stahlmantel unterschritten, was im praktischen Einsatz an allen Abschnitten des Winderhitzers auftreten kann, so bildet sich ein Kondensat, das hohe Anteile an Nitrat-und/oder Nitritionen aufweist.
EuroPat v2

The heat insulating layer 23 (see FIG. 3) by means of which the ceramic interior lining 21 of the pouring pipe 1 is resiliently supported in the steel jacket 24, is preferably made of aluminum oxide fibers, aluminum silicate fibers and an organic binder (proportions: 72% Al2 O3, 21% SiO2, remainder binder).
Die Wärmeisolierschicht 23 (vgl. Fig. 3), über welche sich die keramische Innenauskleidung 21 nachgiebig an dem Stahlmantel 24 abstützt, besteht vorzugsweise aus Aluminiumoxid-Fasern, Aluminiumsilikat-Fasern und einem organischen Binder (Anteile: 72 % A1 2 0 3, 21 % Si0 2, Rest Binder).
EuroPat v2

Since pouring body 1 in the casting position is held simultaneously via its pivot axis 23 and via the ball joint with connecting surfaces 9' and 13", but since with continuing duration of casting it must be expected that the suspended tundish 2 will expand, and thus block 9 will move downwardly, it may be quite important, under certain circumstances, for the ceramic interior lining 13 in steel jacket 16 to be able to perform a compensatory movement against the resilient heat insulation layer 15.
Da der Eingußkörper 1 in der Gießstellung gleichzeitig über seine Schwenkachse 23 und über das Kugelgelenk mit den Anschlußflächen 9' und 13" gehalten ist, mit fortschreitender Gießdauer jedoch eine Ausdehnung des aufgehängten Vorsatzbehälters 2 (und damit eine Bewegung des Steins 9 nach unten) zu erwarten ist, ist es unter Umständen von erheblicher Bedeutung, daß die keramische Innenauskleidung 13 innerhalb des Stahlmantels 16 gegen die nachgiebige Wärmeisolierschicht 15 eine Ausgleichsbewegung ausführen kann.
EuroPat v2

It comprises a steel jacket (15) which is bent twice at a right-angle (16), (17) on two opposite sides.
Sie besteht aus einem Stahlmantel (15), der auf zwei gegenüberliegenden Seiten zweimal rechtwinklig aufgebogen ist (16), (17).
EuroPat v2