Übersetzung für "Stays for" in Deutsch

The door stays open for Turkey.
Die Tür für die Türkei bleibt offen.
TildeMODEL v2018

Part of me wants that she stays here for good.
Ein Teil von mir will, dass sie bleibt.
OpenSubtitles v2018

Now, Trager, he stays inside for the rest of his life.
Und Trager, er bleibt lebenslang hier drin.
OpenSubtitles v2018

Nothing stays a secret for very long in this house, Madison.
In diesem Haus bleibt nichts sehr lange ein Geheimnis, Madison.
OpenSubtitles v2018

The house stays like that for days.
Das Haus bleibt so für Tage.
OpenSubtitles v2018

Trager stays inside for the rest of his life.
Trager sitzt für den Rest seines Lebens.
OpenSubtitles v2018

It's better if he stays back there for a moment.
Es wäre besser, wenn er für einen Moment hier hinten bleibt.
OpenSubtitles v2018

It stays wrong for us no matter what else happens.
Es bleibt für uns falsch, egal was sonst noch passiert.
OpenSubtitles v2018

He stays for two days in his room.
Er bleibt seit zwei Tagen in seinem Zimmer.
OpenSubtitles v2018

I want someone who actually stays for breakfast.
Ich möchte jemanden, der sogar zum Frühstück bleibt.
OpenSubtitles v2018

Gotta make sure this thing stays locked for later!
Achte darauf, dass das Ding bis nachher verschlossen bleibt!
OpenSubtitles v2018

Do you mind if Renee stays with me for a couple of days?
Ist es in Ordnung, wenn Renee ein paar Tage bei mir bleibt?
OpenSubtitles v2018

Then Ott stays Secretary-Treasurer for the next two, no problem.
Dann bleibt Ott Schatzmeister für die nächsten zwei Jahre, kein Problem.
OpenSubtitles v2018

Let's hope it stays fine for him.
Hoffen wir, dass es für ihn so gut weitergeht.
OpenSubtitles v2018

He stays for seven years and learns, among other things, how to cook.
Er bleibt sieben Jahre und lernt unter anderem das Kochen.
WikiMatrix v1