Übersetzung für "Stays for" in Deutsch
The
door
stays
open
for
Turkey.
Die
Tür
für
die
Türkei
bleibt
offen.
TildeMODEL v2018
Part
of
me
wants
that
she
stays
here
for
good.
Ein
Teil
von
mir
will,
dass
sie
bleibt.
OpenSubtitles v2018
Now,
Trager,
he
stays
inside
for
the
rest
of
his
life.
Und
Trager,
er
bleibt
lebenslang
hier
drin.
OpenSubtitles v2018
Nothing
stays
a
secret
for
very
long
in
this
house,
Madison.
In
diesem
Haus
bleibt
nichts
sehr
lange
ein
Geheimnis,
Madison.
OpenSubtitles v2018
The
house
stays
like
that
for
days.
Das
Haus
bleibt
so
für
Tage.
OpenSubtitles v2018
Trager
stays
inside
for
the
rest
of
his
life.
Trager
sitzt
für
den
Rest
seines
Lebens.
OpenSubtitles v2018
It's
better
if
he
stays
back
there
for
a
moment.
Es
wäre
besser,
wenn
er
für
einen
Moment
hier
hinten
bleibt.
OpenSubtitles v2018
It
stays
wrong
for
us
no
matter
what
else
happens.
Es
bleibt
für
uns
falsch,
egal
was
sonst
noch
passiert.
OpenSubtitles v2018
He
stays
for
two
days
in
his
room.
Er
bleibt
seit
zwei
Tagen
in
seinem
Zimmer.
OpenSubtitles v2018
I
want
someone
who
actually
stays
for
breakfast.
Ich
möchte
jemanden,
der
sogar
zum
Frühstück
bleibt.
OpenSubtitles v2018
Gotta
make
sure
this
thing
stays
locked
for
later!
Achte
darauf,
dass
das
Ding
bis
nachher
verschlossen
bleibt!
OpenSubtitles v2018
Do
you
mind
if
Renee
stays
with
me
for
a
couple
of
days?
Ist
es
in
Ordnung,
wenn
Renee
ein
paar
Tage
bei
mir
bleibt?
OpenSubtitles v2018
Then
Ott
stays
Secretary-Treasurer
for
the
next
two,
no
problem.
Dann
bleibt
Ott
Schatzmeister
für
die
nächsten
zwei
Jahre,
kein
Problem.
OpenSubtitles v2018
Let's
hope
it
stays
fine
for
him.
Hoffen
wir,
dass
es
für
ihn
so
gut
weitergeht.
OpenSubtitles v2018
He
stays
for
seven
years
and
learns,
among
other
things,
how
to
cook.
Er
bleibt
sieben
Jahre
und
lernt
unter
anderem
das
Kochen.
WikiMatrix v1