Übersetzung für "Staying in control" in Deutsch

You want to take advantage of cutting-edge technologies while staying in control?
Sie wollen die Vorteile moderner Technik nutzen und dabei nicht die Kontrolle verlieren?
CCAligned v1

Click here to learn more about 'Staying in Control'.
Klicken Sie hier, um mehr über 'Kontrolle behalten' zu erfahren.
ParaCrawl v7.1

Microdosing is about staying in control and alert, while letting your mind operate unhindered by the stress of a modern lifestyle.
Bei der Mikrodosierung geht es darum, die Kontrolle zu behalten und wachsam zu bleiben, während Dein Geist ungehindert vom Stress des modernen Lebens zu agieren vermag.
ParaCrawl v7.1

This shell uses thicker but softer material to give you a more progressive flex, better damping and a more supple feel – making it easier to ski aggressively while staying in control.
Bei dieser Schale kommt ein dickeres, aber weicheres Material zum Einsatz, das einen progressiveren Flex und bessere Dämpfung bietet und so ein geschmeidigeres Fahrverhalten ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

So, anchoring a holistic understanding of consequences related to the involved actors’ work and customs handling is crucial to staying in control – and if you want to reap the benefits of efficient trade and customs management.
Die Verankerung eines ganzheitlichen Verständnisses für die Auswirkungen auf die Arbeit aller beteiligten Akteure und die Zollabwicklung ist daher entscheidend, um die Kontrolle zu behalten – und wenn Sie die Vorteile eines effizienten Zoll- und Außenhandeslmanagement nutzen wollen.
ParaCrawl v7.1

The bike can quickly reach 20 to 25mph which builds a lot of momentum but with the excellent stopping power of the disk brakes I had no problem staying comfortably in control.
Das Fahrrad schnell erreichen können 20-25mph die baut viel Schwung aber mit, die hervorragende Bremsleistung der Scheibenbremsen hatte ich keine Probleme das bleiben bequem in der Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

For every woman who would like to feel distinctly sexy and uniquely sensual, indulge in the guilty pleasure brought about by moments of going beyond and pushing past your limitations while staying in control.
Genießen Sie für jede Frau, die gerne einmal fühlen deutlich sexy und eindeutig sinnlich die Schuldigen Vergnügen durch die Momente der hinausgehen und schob Vergangenheit Ihre Einschränkungen während Ihres Aufenthalts im Steuerelement.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, advice and needs analysis for company fleet managers has been enhanced by Arval Outsourcing Solutions which allows them, while staying in control, to outsource fleet management and contact with drivers.
Darüber hinaus wurde die Beratung und Bedarfsanalyse für die Flottenverwalter des Unternehmens durch das Angebot Arval Outsourcing Solutions erweitert, das es ihnen erlaubt, die Flottenverwaltung und den Kontakt mit den Fahrern auszulagern, ohne dabei die Kontrolle zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

Not staying in control of your customs processes and trade data flows can affect your trade like never before.
Wenn Sie nicht die Kontrolle über Ihre Zollprozesse und Handelsdatenströme behalten, kann dies Ihre Handelstätigkeit wie nie zuvor beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Find out how Cisco can help your business enjoy the benefits and freedom of mobility while staying in total control of your data and networks.
Mit den Lösungen von Cisco profitieren Sie von umfassender Mobilität und behalten gleichzeitig die Kontrolle über alle Daten und Netzwerke.
ParaCrawl v7.1

If you work on being patient and staying in control of your emotions, you'll be improving your attitude at work for sure.
Arbeite an deiner Geduld und bring deine Emotionen unter Kontrolle, dann wird sich deine Einstellung zu deinem Arbeitsplatz sicher bald verbessern.
ParaCrawl v7.1

Whether you periodically certify your clean areas, continuously monitor them, or both, a TSI cleanroom particle counter can help you simplify your task, while staying in compliance and control.
Unabhängig davon, ob Sie die Reinbereiche in regelmäßigen Abständen zertifizieren, durchgängig überwachen oder beides tun, hilft Ihnen der Reinraumpartikelzähler dabei, Ihre Aufgabe zu vereinfachen, ohne dabei die Einhaltung von Regeln oder die Kontrolle zu gefährden.
ParaCrawl v7.1

When you visit our facilities you will notice with satisfaction that we manufacture our BIKO line entirely in Italy, staying in control of every phase of the production line and thus guaranteeing the highest quality of our products.
Wenn Sie unsere Anlagen besuchen, werden Sie mit Zufriedenheit feststellen, dass wir unsere BIKO-Linie vollständig in Italien herstellen. Dabei behalten wir die Kontrolle über jede Phase der Produktionslinie und gewährleisten so die höchste Qualität unserer Produkte.
CCAligned v1

It's new for the 18/19 season and comes packed with top race tech: the new Junior Race Shell uses thicker but softer material for a progressive flex, better damping and a more supple feel, making it easier to ski aggressively while staying in control.
Er kommt in der Saison 2018/19 neu auf den Markt und wurde mit jeder Menge hochwertiger Renntechnologien ausgestattet. Bei seiner neuen Junior Race Shell kommt ein dickeres, aber weicheres Material zum Einsatz, was fÃ1?4r einen progressiveren Flex, bessere Dämpfung und ein geschmeidigeres Fahrverhalten sorgt.
ParaCrawl v7.1

Colonel Korn, I'd like you to stay in the control tower.
Colonel Korn, ich möchte, dass Sie im Kontrollturm bleiben.
OpenSubtitles v2018

I can feel Frankie trying to stay in control.
Ich kann fühlen, wie Frankie versucht, die Kontrolle zu behalten.
OpenSubtitles v2018

You think you can starve the park to stay in control?
Du willst den Park aushungern, damit du die Kontrolle behältst?
OpenSubtitles v2018

Your job is to stay in control of that business.
Dein Job ist es, die Kontrolle über diese Geschäfte zu behalten.
OpenSubtitles v2018

What we have to do is stay in control of the dream.
Wir müssen die Kontrolle über den Traum behalten.
OpenSubtitles v2018

If I stay, he's in control and that's horrifying.
Bleib ich jedoch bei ihm, hat er mich in der Zange.
OpenSubtitles v2018

I thought I could stay in control.
Ich dachte, ich bleib in Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

He's got to stay in control.
Er muss alles unter Kontrolle behalten.
OpenSubtitles v2018

Stay in control, or you will succumb too fast.
Bleibe in Kontrolle, oder du wirst ihm zu schnell erliegen.
OpenSubtitles v2018

And in the same breath ensures my bloodline stays in control.
Und das gleichzeitig sicherstellt, dass meine Blutlinie die Herrschaft behält.
OpenSubtitles v2018

You stay in control with both fixed price or percentage payment plans.
Sie behalten die Kontrolle über Festpreispakete oder Prozentzahlungspläne.
CCAligned v1

You save time every time, and stay in full control.
Du sparst Zeit, jedes Mal, und behältst die volle Kontrolle.
CCAligned v1

The pilot stays in full control even in incredibly turbulent conditions, thanks to RAST.
Dank RAST behält der Pilot auch in ungemein turbulenten Bedingungen die volle Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

New location controls and transparency features help you stay more in control of your data.
Neue Standortsteuerelemente und Transparenz features geben dir mehr Kontrolle über deine Daten.
ParaCrawl v7.1

Stay in control and ahead of the technological curve
Behalten Sie die Kontrolle und seien Sie der technologischen Entwicklung ein Stück voraus.
CCAligned v1

Stay in control when it comes to waterquality en measurement
Behalte die Kontrolle wann es auf Wasserqualität ankommt.
CCAligned v1

Go if you can, but stay in control.
Gehen Sie, wenn Sie können, aber behalten Sie die Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

The secret of a successful life is to stay in control of the mind.
Das Geheimnis eines erfolgreichen Lebens ist die Kontrolle über den Verstand zu behalten.
ParaCrawl v7.1