Übersetzung für "Staying in control" in Deutsch
You
want
to
take
advantage
of
cutting-edge
technologies
while
staying
in
control?
Sie
wollen
die
Vorteile
moderner
Technik
nutzen
und
dabei
nicht
die
Kontrolle
verlieren?
CCAligned v1
Click
here
to
learn
more
about
'Staying
in
Control'.
Klicken
Sie
hier,
um
mehr
über
'Kontrolle
behalten'
zu
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Microdosing
is
about
staying
in
control
and
alert,
while
letting
your
mind
operate
unhindered
by
the
stress
of
a
modern
lifestyle.
Bei
der
Mikrodosierung
geht
es
darum,
die
Kontrolle
zu
behalten
und
wachsam
zu
bleiben,
während
Dein
Geist
ungehindert
vom
Stress
des
modernen
Lebens
zu
agieren
vermag.
ParaCrawl v7.1
This
shell
uses
thicker
but
softer
material
to
give
you
a
more
progressive
flex,
better
damping
and
a
more
supple
feel
–
making
it
easier
to
ski
aggressively
while
staying
in
control.
Bei
dieser
Schale
kommt
ein
dickeres,
aber
weicheres
Material
zum
Einsatz,
das
einen
progressiveren
Flex
und
bessere
Dämpfung
bietet
und
so
ein
geschmeidigeres
Fahrverhalten
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
So,
anchoring
a
holistic
understanding
of
consequences
related
to
the
involved
actors’
work
and
customs
handling
is
crucial
to
staying
in
control
–
and
if
you
want
to
reap
the
benefits
of
efficient
trade
and
customs
management.
Die
Verankerung
eines
ganzheitlichen
Verständnisses
für
die
Auswirkungen
auf
die
Arbeit
aller
beteiligten
Akteure
und
die
Zollabwicklung
ist
daher
entscheidend,
um
die
Kontrolle
zu
behalten
–
und
wenn
Sie
die
Vorteile
eines
effizienten
Zoll-
und
Außenhandeslmanagement
nutzen
wollen.
ParaCrawl v7.1
The
bike
can
quickly
reach
20
to
25mph
which
builds
a
lot
of
momentum
but
with
the
excellent
stopping
power
of
the
disk
brakes
I
had
no
problem
staying
comfortably
in
control.
Das
Fahrrad
schnell
erreichen
können
20-25mph
die
baut
viel
Schwung
aber
mit,
die
hervorragende
Bremsleistung
der
Scheibenbremsen
hatte
ich
keine
Probleme
das
bleiben
bequem
in
der
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
For
every
woman
who
would
like
to
feel
distinctly
sexy
and
uniquely
sensual,
indulge
in
the
guilty
pleasure
brought
about
by
moments
of
going
beyond
and
pushing
past
your
limitations
while
staying
in
control.
Genießen
Sie
für
jede
Frau,
die
gerne
einmal
fühlen
deutlich
sexy
und
eindeutig
sinnlich
die
Schuldigen
Vergnügen
durch
die
Momente
der
hinausgehen
und
schob
Vergangenheit
Ihre
Einschränkungen
während
Ihres
Aufenthalts
im
Steuerelement.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
advice
and
needs
analysis
for
company
fleet
managers
has
been
enhanced
by
Arval
Outsourcing
Solutions
which
allows
them,
while
staying
in
control,
to
outsource
fleet
management
and
contact
with
drivers.
Darüber
hinaus
wurde
die
Beratung
und
Bedarfsanalyse
für
die
Flottenverwalter
des
Unternehmens
durch
das
Angebot
Arval
Outsourcing
Solutions
erweitert,
das
es
ihnen
erlaubt,
die
Flottenverwaltung
und
den
Kontakt
mit
den
Fahrern
auszulagern,
ohne
dabei
die
Kontrolle
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
Not
staying
in
control
of
your
customs
processes
and
trade
data
flows
can
affect
your
trade
like
never
before.
Wenn
Sie
nicht
die
Kontrolle
über
Ihre
Zollprozesse
und
Handelsdatenströme
behalten,
kann
dies
Ihre
Handelstätigkeit
wie
nie
zuvor
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Find
out
how
Cisco
can
help
your
business
enjoy
the
benefits
and
freedom
of
mobility
while
staying
in
total
control
of
your
data
and
networks.
Mit
den
Lösungen
von
Cisco
profitieren
Sie
von
umfassender
Mobilität
und
behalten
gleichzeitig
die
Kontrolle
über
alle
Daten
und
Netzwerke.
ParaCrawl v7.1
If
you
work
on
being
patient
and
staying
in
control
of
your
emotions,
you'll
be
improving
your
attitude
at
work
for
sure.
Arbeite
an
deiner
Geduld
und
bring
deine
Emotionen
unter
Kontrolle,
dann
wird
sich
deine
Einstellung
zu
deinem
Arbeitsplatz
sicher
bald
verbessern.
ParaCrawl v7.1
Whether
you
periodically
certify
your
clean
areas,
continuously
monitor
them,
or
both,
a
TSI
cleanroom
particle
counter
can
help
you
simplify
your
task,
while
staying
in
compliance
and
control.
Unabhängig
davon,
ob
Sie
die
Reinbereiche
in
regelmäßigen
Abständen
zertifizieren,
durchgängig
überwachen
oder
beides
tun,
hilft
Ihnen
der
Reinraumpartikelzähler
dabei,
Ihre
Aufgabe
zu
vereinfachen,
ohne
dabei
die
Einhaltung
von
Regeln
oder
die
Kontrolle
zu
gefährden.
ParaCrawl v7.1
When
you
visit
our
facilities
you
will
notice
with
satisfaction
that
we
manufacture
our
BIKO
line
entirely
in
Italy,
staying
in
control
of
every
phase
of
the
production
line
and
thus
guaranteeing
the
highest
quality
of
our
products.
Wenn
Sie
unsere
Anlagen
besuchen,
werden
Sie
mit
Zufriedenheit
feststellen,
dass
wir
unsere
BIKO-Linie
vollständig
in
Italien
herstellen.
Dabei
behalten
wir
die
Kontrolle
über
jede
Phase
der
Produktionslinie
und
gewährleisten
so
die
höchste
Qualität
unserer
Produkte.
CCAligned v1
It's
new
for
the
18/19
season
and
comes
packed
with
top
race
tech:
the
new
Junior
Race
Shell
uses
thicker
but
softer
material
for
a
progressive
flex,
better
damping
and
a
more
supple
feel,
making
it
easier
to
ski
aggressively
while
staying
in
control.
Er
kommt
in
der
Saison
2018/19
neu
auf
den
Markt
und
wurde
mit
jeder
Menge
hochwertiger
Renntechnologien
ausgestattet.
Bei
seiner
neuen
Junior
Race
Shell
kommt
ein
dickeres,
aber
weicheres
Material
zum
Einsatz,
was
fÃ1?4r
einen
progressiveren
Flex,
bessere
Dämpfung
und
ein
geschmeidigeres
Fahrverhalten
sorgt.
ParaCrawl v7.1
Colonel
Korn,
I'd
like
you
to
stay
in
the
control
tower.
Colonel
Korn,
ich
möchte,
dass
Sie
im
Kontrollturm
bleiben.
OpenSubtitles v2018
I
can
feel
Frankie
trying
to
stay
in
control.
Ich
kann
fühlen,
wie
Frankie
versucht,
die
Kontrolle
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
You
think
you
can
starve
the
park
to
stay
in
control?
Du
willst
den
Park
aushungern,
damit
du
die
Kontrolle
behältst?
OpenSubtitles v2018
Your
job
is
to
stay
in
control
of
that
business.
Dein
Job
ist
es,
die
Kontrolle
über
diese
Geschäfte
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
What
we
have
to
do
is
stay
in
control
of
the
dream.
Wir
müssen
die
Kontrolle
über
den
Traum
behalten.
OpenSubtitles v2018
If
I
stay,
he's
in
control
and
that's
horrifying.
Bleib
ich
jedoch
bei
ihm,
hat
er
mich
in
der
Zange.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
could
stay
in
control.
Ich
dachte,
ich
bleib
in
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
He's
got
to
stay
in
control.
Er
muss
alles
unter
Kontrolle
behalten.
OpenSubtitles v2018
Stay
in
control,
or
you
will
succumb
too
fast.
Bleibe
in
Kontrolle,
oder
du
wirst
ihm
zu
schnell
erliegen.
OpenSubtitles v2018
And
in
the
same
breath
ensures
my
bloodline
stays
in
control.
Und
das
gleichzeitig
sicherstellt,
dass
meine
Blutlinie
die
Herrschaft
behält.
OpenSubtitles v2018
You
stay
in
control
with
both
fixed
price
or
percentage
payment
plans.
Sie
behalten
die
Kontrolle
über
Festpreispakete
oder
Prozentzahlungspläne.
CCAligned v1
You
save
time
every
time,
and
stay
in
full
control.
Du
sparst
Zeit,
jedes
Mal,
und
behältst
die
volle
Kontrolle.
CCAligned v1
The
pilot
stays
in
full
control
even
in
incredibly
turbulent
conditions,
thanks
to
RAST.
Dank
RAST
behält
der
Pilot
auch
in
ungemein
turbulenten
Bedingungen
die
volle
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
New
location
controls
and
transparency
features
help
you
stay
more
in
control
of
your
data.
Neue
Standortsteuerelemente
und
Transparenz
features
geben
dir
mehr
Kontrolle
über
deine
Daten.
ParaCrawl v7.1
Stay
in
control
and
ahead
of
the
technological
curve
Behalten
Sie
die
Kontrolle
und
seien
Sie
der
technologischen
Entwicklung
ein
Stück
voraus.
CCAligned v1
Stay
in
control
when
it
comes
to
waterquality
en
measurement
Behalte
die
Kontrolle
wann
es
auf
Wasserqualität
ankommt.
CCAligned v1
Go
if
you
can,
but
stay
in
control.
Gehen
Sie,
wenn
Sie
können,
aber
behalten
Sie
die
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
The
secret
of
a
successful
life
is
to
stay
in
control
of
the
mind.
Das
Geheimnis
eines
erfolgreichen
Lebens
ist
die
Kontrolle
über
den
Verstand
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1