Übersetzung für "Stay in" in Deutsch
The
European
Neighbourhood
Policy
should
stay
in
place
as
a
policy.
Die
Europäische
Nachbarschaftspolitik
sollte
als
Politik
erhalten
bleiben.
Europarl v8
May
I
wish
the
Israeli
delegation
fruitful
meetings
and
a
very
pleasant
stay
in
Strasbourg.
Ich
wünsche
der
israelischen
Delegation
fruchtbare
Gespräche
sowie
einen
ausgezeichneten
Aufenthalt
in
Straßburg.
Europarl v8
Otherwise,
the
money
will
stay
in
the
reserve
until
the
second
reading.
Ansonsten
bleiben
die
Mittel
bis
zur
zweiten
Lesung
in
der
Reserve.
Europarl v8
May
I
wish
the
Yemeni
delegation
profitable
meetings
and
an
excellent
stay
in
Strasbourg.
Ich
wünsche
der
jemenitischen
Delegation
fruchtbare
Gespräche
und
einen
angenehmen
Aufenthalt
in
Straßburg.
Europarl v8
I
wish
the
delegation
a
continued
enjoyable
stay
in
the
European
Union.
Ich
wünsche
der
Delegation
weiterhin
einen
angenehmen
Aufenthalt
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
length
of
stay
in
the
Schengen
area
is
limited
to
three
months
during
any
six-month
period.
Die
Aufenthaltsdauer
ist
auf
drei
Monate
je
Sechsmonatszeitraum
im
Schengen-Raum
begrenzt.
Europarl v8
We
hope
he
will
have
a
pleasant
stay
in
Strasbourg.
Wir
wünschen
ihm
einen
schönen
Aufenthalt
in
Straßburg.
Europarl v8
May
I
wish
the
Algerian
delegation
fruitful
meetings
and
an
excellent
stay
in
Strasbourg.
Ich
wünsche
der
algerischen
Delegation
produktive
Gespräche
und
einen
angenehmen
Aufenthalt
in
Straßburg.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
we
are
intending
to
stay
passive
in
the
meanwhile.
Das
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
wir
in
der
Zwischenzeit
passiv
bleiben.
Europarl v8
The
Council
will
stay
centrally
engaged
in
the
Middle
East
peace
process.
Der
Rat
wird
sich
weiterhin
in
zentraler
Position
im
Nahostfriedensprozess
engagieren.
Europarl v8
I
wish
them
an
instructive
stay
in
the
European
Parliament.
Ich
wünsche
ihnen
einen
interessanten
Aufenthalt
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
In
my
country,
asylum
seekers
stay
in
open
asylum
seeker
centres.
In
meinem
Land
leben
Asylsuchende
in
offenen
Asylbewerberzentren.
Europarl v8
How
do
you
stay
in
power
for
34
years
in
Africa?
Wie
bleibt
man
in
Afrika
34
Jahre
lang
an
der
Macht?
Europarl v8
Let
us
help
them
to
stay
in
their
homeland.
Lassen
Sie
uns
ihnen
dabei
helfen,
weiterhin
in
ihrem
Heimatland
zu
leben.
Europarl v8
I
wish
them
a
happy
stay
in
Strasbourg.
Ich
wünsche
Ihnen
einen
angenehmen
Aufenthalt
in
Straßburg.
Europarl v8
We
hope
that
the
spirit
of
freedom
will
stay
alive
in
Belarus.
Wir
hoffen,
dass
der
Geist
der
Freiheit
in
Belarus
wach
bleibt.
Europarl v8
Let
us
give
them
the
sort
of
opportunities
and
motivation
that
will
make
them
want
to
stay
in
Europe.
Geben
wir
ihnen
Möglichkeiten,
die
sie
motivieren,
in
Europa
zu
bleiben.
Europarl v8
In
my
opinion
this
is
also
how
it
will
stay
in
the
near
future.
Das
wird
meines
Erachtens
in
der
nächsten
Zeit
auch
so
bleiben.
Europarl v8
The
moratorium
therefore
must
stay
in
place.
Deshalb
muss
das
Moratorium
in
Kraft
bleiben.
Europarl v8
Minister,
I
wish
you
a
happy
stay
in
the
European
Parliament.
Herr
Minister,
ich
wünsche
Ihnen
einen
angenehmen
Aufenthalt
im
Europäischen
Parlament.
Europarl v8
Do
not
stay
in
the
1960s.
Bleiben
Sie
nicht
in
den
Sechzigerjahren
verhaftet.
Europarl v8
I
wish
you
a
happy
and
fruitful
stay
in
Brussels.
Ich
wünsche
Ihnen
einen
angenehmen
und
erfolgreichen
Aufenthalt
in
Brüssel.
Europarl v8