Übersetzung für "Starting from today" in Deutsch
So
we're
all
guinea
pigs,
starting
from
today.
Das
heißt,
wir
alle
sind
ab
sofort
Versuchskaninchen.
OpenSubtitles v2018
Starting
from
today
(4
February
2019)
we
are
tougher
on
validation!
Ab
heute
(4.
Februar
2019)
ist
die
Validierung
wichtiger!
CCAligned v1
I
have
decided
to
let
go
of
this
attachment
starting
from
today.
Ab
heute
habe
ich
angefangen,
diesen
Eigensinn
loszulassen.
ParaCrawl v7.1
Starting
from
today
till
May
29
the
center
of
Sofia
will
be
blocked
off.
Ab
heute
bis
29.
Mai
wird
das
Zentrum
von
Sofia
abgeschottet.
ParaCrawl v7.1
Here
you
can
search
for
publications
of
the
D-CHAB
starting
from
2009
until
today.
Hier
können
Sie
nach
allen
Publikationen
des
D-CHAB
von
2009
bis
heute
suchen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
magistrates,
the
attack
could
have
taken
place
on
any
given
day,
starting
from
today,
20
January.
Den
Richtern
zufolge
hätte
der
Anschlag
ab
heute,
dem
20.
Januar,
jederzeit
stattfinden
können.
Europarl v8
Starting
from
today,
I
want
to
carry
out
this
consultation
exercise
by
listening
very
carefully
to
everything
that
each
of
you
has
to
say.
Ab
heute
möchte
ich
diese
Konsultation
durchführen,
indem
ich
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
aufmerksam
zuhöre.
Europarl v8
We
have
the
pleasure
to
announce
that
starting
from
today,
the
DémaquiGant
is
available
at
Manor.
Wir
haben
die
Freude
Ihnen
mitzuteilen,
dass
Sie
den
DémaquiGant
ab
heute
bei
Manor
finden.
CCAligned v1
We
inform
you
that
starting
from
today
we
are
all
at
home
until
13rd
April
Wir
informieren
Sie,
dass
wir
ab
heute
bis
zum
3.
April
alle
zu
Hause
sind.
CCAligned v1
We
inform
you
that
starting
from
today
we
are
all
at
home
until
3rd
April
Wir
informieren
Sie,
dass
wir
ab
heute
bis
zum
3.
April
alle
zu
Hause
sind.
CCAligned v1
Aforti
Finance
will
resume
passing
borrower
payments
to
investors
on
Mintos
starting
from
today.
Aforti
Finance
wird
ab
heute
die
Zahlungen
der
Kreditnehmer
an
die
Mintos-Investoren
wieder
weiterleiten.
ParaCrawl v7.1
Here
are
2
quick
fixes
for
weight
loss
that
you
can
give
a
try,
starting
from
today.
Hier
sind
2
schnelle
Lösungen
für
die
Gewichtsabnahme,
die
Sie
geben
einen
Versuch
ab
heute.
ParaCrawl v7.1
Starting
from
today
we
introduce
a
new
category
of
ads
–
“Sex
Shows”.
Ab
heute
haben
wir
eine
neue
Kategorie
von
Anzeigen
einführen
–
“Sexshows”.
ParaCrawl v7.1
Starting
from
today
those
wishing
to
participate
may
register
for
the
event.
Ab
heute
können
sich
alle,
die
daran
teilnehmen
wollen,
für
diese
Veranstaltung
anmelden.
ParaCrawl v7.1
The
work
done
over
the
last
few
days
produced
the
recommendation
by
Eurocontrol,
which
was
unanimously
adopted,
firstly
at
the
meeting
held
yesterday
in
Brussels
between
Eurocontrol,
the
Commission,
the
Council,
the
airport
authorities,
air
traffic
organisations
and
all
the
sectors
concerned,
regarding
the
need
for
Eurocontrol
to
establish
three
zones
affected
by
the
volcano
starting
from
today.
Die
Empfehlung
von
Eurocontrol
ist
das
Ergebnis
der
in
den
letzten
Tagen
geleisteten
Arbeit,
und
sie
wurde
einstimmig
angenommen
-
zunächst
bei
dem
gestern
in
Brüssel
zwischen
Eurocontrol,
der
Kommission,
dem
Rat,
den
Flughafenbehörden,
Flugverkehrsgesellschaften
und
allen
betroffenen
Wirtschaftszweigen
abgehaltenen
Treffen
in
Bezug
auf
die
Notwendigkeit
für
Eurocontrol,
mit
Wirkung
von
heute
eine
3-Zonenregelung
für
die
durch
den
Vulkan
beeinträchtigten
Bereiche
einzuführen.
Europarl v8
The
national
authorities
would
have
to
examine
this
zone
in
a
coordinated
manner,
starting
from
today,
in
light
of
the
data
that
Eurocontrol
supplies
daily
and
constantly,
every
six
hours,
in
order
to
decide
whether
they
need
to
establish
air
corridors
or
zones
in
which
flights
would
be
permitted.
Diese
Zone
unterläge
ab
heute
einer
in
koordinierter
Weise
durchgeführten
Kontrolle
durch
die
nationalen
Behörden,
gestützt
auf
die
von
Eurocontrol
täglich
und
kontinuierlich,
alle
sechs
Stunden
gelieferten
Daten,
um
über
die
Notwendigkeit
der
Einrichtung
von
Luftkorridoren
oder
Zonen,
in
denen
Flüge
erlaubt
wären,
zu
entscheiden.
Europarl v8
We
should
also
like
to
be
informed,
starting
from
today,
of
all
meetings
and
of
every
stage
in
negotiations
on
this
matter,
not
when
the
decision
is
about
to
be
adopted,
to
ensure
that
we
can
cooperate
and
work
together
with
the
Commission,
as
we
have
been
asked
to
do.
Weiterhin
würden
wir
von
jetzt
an
gern
über
alle
Kontakte
und
Phasen
Ihrer
Verhandlungen
informiert
werden
und
nicht
erst,
wenn
der
Beschluss
kurz
vor
seiner
Annahme
steht,
um
mit
der
Kommission
zusammenarbeiten
und
sie
unterstützen
zu
können,
wie
das
hier
von
uns
gefordert
wurde.
Europarl v8
Starting
from
today,
in
good
times
and
in
bad,
our
problems,
our
aspirations
and
our
objectives
will
also
to
some
extent
be
yours,
and
your
worries,
weaknesses
and
objectives
will
also
to
some
extent
be
ours.
Von
heute
an
werden
unsere
Probleme,
unsere
Hoffnungen
und
unsere
Ziele
in
guten
und
in
schlechten
Tagen
in
gewissem
Maße
auch
die
Ihrigen
sein,
so
wie
Ihre
Sorgen,
Schwächen
und
Ziele
zum
Teil
auch
unsere
sein
werden.
Europarl v8
The
new
singles
by
Neo
Unleashed
are
distributed
exclusively
through
Feiyr
and
available
on
all
major
streaming,
and
download
services
starting
from
today.
Die
neuen
Singles
von
Neo
Unleashed
werden
exklusiv
über
Feiyr
vertrieben
und
sind
ab
heute
auf
allen
gängigen
Streaming-
und
Download-Plattformen
verfügbar.
ParaCrawl v7.1