Übersetzung für "Stand on the sidelines" in Deutsch

They can no longer stand on the sidelines, denouncing the injustices of the past.
Sie können nicht länger am Spielfeldrand stehen und über vergangenes Unrecht schimpfen.
News-Commentary v14

But we won't stand on the sidelines.
Aber wir werden uns nicht auf die Zuschauerposition beschränken.
TildeMODEL v2018

You can't call yourself The Cape and then stand on the sidelines.
Du kannst dich nicht The Cape nennen und dann nur tatenlos zusehen.
OpenSubtitles v2018

And the Muslim societies in Europe must not stand on the sidelines here....
Dabei dürfen die muslimischen Gemeinschaften in Europa nicht am Rande stehen....
ParaCrawl v7.1

The main focus lies on innovative ideas, which stand on the sidelines of the scientific mainstream.
Das Hauptaugenmerk liegt auf innovativen Ideen, die abseits des wissenschaftlichen Mainstreams stehen.
ParaCrawl v7.1

Europe should not stand on the sidelines in isolation nor plead innocence.
Es kann nicht isoliert beiseite stehen oder sich für unschuldig erklären.
ParaCrawl v7.1

Uh, my Dad and I were invited to stand on the sidelines at a raider game.
Mein Dad und ich wurden eingeladen, an der Seitenlinie bei einem Raider Spiel zu stehen.
OpenSubtitles v2018

Are we gonna stand on the sidelines, quietly standing there while our country gets raped?
Sollen wir weiterhin am Rand stehen und ruhig zusehen, wie man unser Land vergewaltigt?
OpenSubtitles v2018

They're happy to stand on the sidelines and let us take each other out.
Sie stehen ganz fröhlich daneben... und sehen zu, wie wir uns auslöschen.
OpenSubtitles v2018

They just stand on the sidelines.
Man steht an der Seitenlinie.
OpenSubtitles v2018

There is no time to stand on the sidelines and prevaricate.
Es gibt keine Zeit, um am Rande zu stehen und sich in Ausflüchten zu ergehen.
ParaCrawl v7.1

We must not stand on the sidelines in a disjointed and idle fashion and allow Slobodan Milosevic to run rings around the 15 Member States as he has done in the past.
Wir dürfen nicht unentschlossen und untätig am Rande des Geschehens abwarten, bis Slobodan Milosevic die fünfzehn Mitgliedstaaten wie in der Vergangenheit austrickst.
Europarl v8

It would be unfair if all the most important positions were filled by officials from the old Member States, and if officials from the new Member States had to stand on the sidelines for many years.
Es wäre ungerecht, wenn alle höchsten Positionen mit Beamten aus den alten Mitgliedstaaten besetzt wären, während Beamte aus den neuen Mitgliedstaaten viele Jahre lang im Hintergrund bleiben müssten.
Europarl v8

Some Member States, such as Italy, Greece, Malta and so on, quite rightly have to deal with them and have a duty of solidarity, whereas most Member States stand on the sidelines as passive onlookers and confine themselves to just lecturing the others.
Einige Mitgliedstaaten wie Italien, Griechenland, Malta usw. sind berechtigterweise dazu verpflichtet, sich mit diesen zu befassen und müssen solidarisch sein, während die meisten anderen Mitgliedstaaten von außen zusehen und sich darauf beschränken, andere zu belehren.
Europarl v8

Since we do not want Parliament to stand on the sidelines in the climate change issue, we want to give the setting up of an effectively-run temporary parliamentary committee on climate change our full backing.
Da wir nicht möchten, dass das Europäische Parlament beim Thema Klimawandel im Abseits steht, findet die Einsetzung eines effektiv funktionierenden Nichtständigen Ausschusses zum Klimawandel unsere uneingeschränkte Unterstützung.
Europarl v8

That is not the time to stand on the sidelines and say, we are waiting to see what happens next.
Dann darf man nicht beiseite stehen und sagen, wir warten ab, wie es sich weiter entwickeln wird.
Europarl v8

Rather than stand on the sidelines and proclaim censorship evil, it is picking its way through the landmines in China – competing with a politically well-connected rival and politely letting its users know that they aren’t always getting the whole picture.
Statt bloß abseits zu stehen und lauthals auf die Zensur zu schimpfen, manövriert es sich in China – im Wettbewerb mit einem Rivalen mit guten politischen Beziehungen – durch ein Minenfeld und informiert seine Nutzer dabei auf höfliche Weise, dass sie nicht immer voll ins Bild gesetzt werden.
News-Commentary v14

The Commission should encourage a wider exchange of ideas here and not stand on the sidelines as happened recently during the financial crisis and when one of the euro area's members fell into difficulties.
Die Kommission müsste den diesbezüglichen Diskussionen mehr Impulse geben und sich nicht im Hintergrund halten, wie es gerade erst anlässlich der Finanzkrise und den Schwierigkeiten ei­nes Mitgliedstaates der Eurozone geschehen ist.
TildeMODEL v2018

The Commission should encourage a wider exchange of ideas here and not stand on the sidelines as happened recently during the financial crisis and when one of the Eurozone members fell into difficulties.
Die Kommission müsste den diesbezüglichen Diskussionen mehr Impulse geben und sich nicht im Hintergrund halten, wie es gerade erst anlässlich der Finanzkrise und den Schwierigkeiten eines Mitgliedstaates der Eurozone geschehen ist.
TildeMODEL v2018

Are we going to stand on the sidelines or look the other way while they negotiate, or pretend to negotiate, on our future in Geneva ?
Werden wir auch weiterhin abseits stehen oder keinen Anteil nehmen, wenn man in Genf über uns verhandelt oder wenn man dort so tut, als ob man verhandelt?
EUbookshop v2