Übersetzung für "Stand on the sidelines" in Deutsch
They
can
no
longer
stand
on
the
sidelines,
denouncing
the
injustices
of
the
past.
Sie
können
nicht
länger
am
Spielfeldrand
stehen
und
über
vergangenes
Unrecht
schimpfen.
News-Commentary v14
But
we
won't
stand
on
the
sidelines.
Aber
wir
werden
uns
nicht
auf
die
Zuschauerposition
beschränken.
TildeMODEL v2018
You
can't
call
yourself
The
Cape
and
then
stand
on
the
sidelines.
Du
kannst
dich
nicht
The
Cape
nennen
und
dann
nur
tatenlos
zusehen.
OpenSubtitles v2018
And
the
Muslim
societies
in
Europe
must
not
stand
on
the
sidelines
here....
Dabei
dürfen
die
muslimischen
Gemeinschaften
in
Europa
nicht
am
Rande
stehen....
ParaCrawl v7.1
The
main
focus
lies
on
innovative
ideas,
which
stand
on
the
sidelines
of
the
scientific
mainstream.
Das
Hauptaugenmerk
liegt
auf
innovativen
Ideen,
die
abseits
des
wissenschaftlichen
Mainstreams
stehen.
ParaCrawl v7.1
Europe
should
not
stand
on
the
sidelines
in
isolation
nor
plead
innocence.
Es
kann
nicht
isoliert
beiseite
stehen
oder
sich
für
unschuldig
erklären.
ParaCrawl v7.1
Uh,
my
Dad
and
I
were
invited
to
stand
on
the
sidelines
at
a
raider
game.
Mein
Dad
und
ich
wurden
eingeladen,
an
der
Seitenlinie
bei
einem
Raider
Spiel
zu
stehen.
OpenSubtitles v2018
Are
we
gonna
stand
on
the
sidelines,
quietly
standing
there
while
our
country
gets
raped?
Sollen
wir
weiterhin
am
Rand
stehen
und
ruhig
zusehen,
wie
man
unser
Land
vergewaltigt?
OpenSubtitles v2018
They're
happy
to
stand
on
the
sidelines
and
let
us
take
each
other
out.
Sie
stehen
ganz
fröhlich
daneben...
und
sehen
zu,
wie
wir
uns
auslöschen.
OpenSubtitles v2018
They
just
stand
on
the
sidelines.
Man
steht
an
der
Seitenlinie.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
time
to
stand
on
the
sidelines
and
prevaricate.
Es
gibt
keine
Zeit,
um
am
Rande
zu
stehen
und
sich
in
Ausflüchten
zu
ergehen.
ParaCrawl v7.1
We
must
not
stand
on
the
sidelines
in
a
disjointed
and
idle
fashion
and
allow
Slobodan
Milosevic
to
run
rings
around
the
15
Member
States
as
he
has
done
in
the
past.
Wir
dürfen
nicht
unentschlossen
und
untätig
am
Rande
des
Geschehens
abwarten,
bis
Slobodan
Milosevic
die
fünfzehn
Mitgliedstaaten
wie
in
der
Vergangenheit
austrickst.
Europarl v8
It
would
be
unfair
if
all
the
most
important
positions
were
filled
by
officials
from
the
old
Member
States,
and
if
officials
from
the
new
Member
States
had
to
stand
on
the
sidelines
for
many
years.
Es
wäre
ungerecht,
wenn
alle
höchsten
Positionen
mit
Beamten
aus
den
alten
Mitgliedstaaten
besetzt
wären,
während
Beamte
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
viele
Jahre
lang
im
Hintergrund
bleiben
müssten.
Europarl v8
Some
Member
States,
such
as
Italy,
Greece,
Malta
and
so
on,
quite
rightly
have
to
deal
with
them
and
have
a
duty
of
solidarity,
whereas
most
Member
States
stand
on
the
sidelines
as
passive
onlookers
and
confine
themselves
to
just
lecturing
the
others.
Einige
Mitgliedstaaten
wie
Italien,
Griechenland,
Malta
usw.
sind
berechtigterweise
dazu
verpflichtet,
sich
mit
diesen
zu
befassen
und
müssen
solidarisch
sein,
während
die
meisten
anderen
Mitgliedstaaten
von
außen
zusehen
und
sich
darauf
beschränken,
andere
zu
belehren.
Europarl v8
Since
we
do
not
want
Parliament
to
stand
on
the
sidelines
in
the
climate
change
issue,
we
want
to
give
the
setting
up
of
an
effectively-run
temporary
parliamentary
committee
on
climate
change
our
full
backing.
Da
wir
nicht
möchten,
dass
das
Europäische
Parlament
beim
Thema
Klimawandel
im
Abseits
steht,
findet
die
Einsetzung
eines
effektiv
funktionierenden
Nichtständigen
Ausschusses
zum
Klimawandel
unsere
uneingeschränkte
Unterstützung.
Europarl v8
That
is
not
the
time
to
stand
on
the
sidelines
and
say,
we
are
waiting
to
see
what
happens
next.
Dann
darf
man
nicht
beiseite
stehen
und
sagen,
wir
warten
ab,
wie
es
sich
weiter
entwickeln
wird.
Europarl v8
Rather
than
stand
on
the
sidelines
and
proclaim
censorship
evil,
it
is
picking
its
way
through
the
landmines
in
China
–
competing
with
a
politically
well-connected
rival
and
politely
letting
its
users
know
that
they
aren’t
always
getting
the
whole
picture.
Statt
bloß
abseits
zu
stehen
und
lauthals
auf
die
Zensur
zu
schimpfen,
manövriert
es
sich
in
China
–
im
Wettbewerb
mit
einem
Rivalen
mit
guten
politischen
Beziehungen
–
durch
ein
Minenfeld
und
informiert
seine
Nutzer
dabei
auf
höfliche
Weise,
dass
sie
nicht
immer
voll
ins
Bild
gesetzt
werden.
News-Commentary v14
The
Commission
should
encourage
a
wider
exchange
of
ideas
here
and
not
stand
on
the
sidelines
as
happened
recently
during
the
financial
crisis
and
when
one
of
the
euro
area's
members
fell
into
difficulties.
Die
Kommission
müsste
den
diesbezüglichen
Diskussionen
mehr
Impulse
geben
und
sich
nicht
im
Hintergrund
halten,
wie
es
gerade
erst
anlässlich
der
Finanzkrise
und
den
Schwierigkeiten
eines
Mitgliedstaates
der
Eurozone
geschehen
ist.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
encourage
a
wider
exchange
of
ideas
here
and
not
stand
on
the
sidelines
as
happened
recently
during
the
financial
crisis
and
when
one
of
the
Eurozone
members
fell
into
difficulties.
Die
Kommission
müsste
den
diesbezüglichen
Diskussionen
mehr
Impulse
geben
und
sich
nicht
im
Hintergrund
halten,
wie
es
gerade
erst
anlässlich
der
Finanzkrise
und
den
Schwierigkeiten
eines
Mitgliedstaates
der
Eurozone
geschehen
ist.
TildeMODEL v2018
Are
we
going
to
stand
on
the
sidelines
or
look
the
other
way
while
they
negotiate,
or
pretend
to
negotiate,
on
our
future
in
Geneva
?
Werden
wir
auch
weiterhin
abseits
stehen
oder
keinen
Anteil
nehmen,
wenn
man
in
Genf
über
uns
verhandelt
oder
wenn
man
dort
so
tut,
als
ob
man
verhandelt?
EUbookshop v2