Übersetzung für "Sportingly" in Deutsch
If
only
a
few
of
the
so-called
working
classes-
would
destroy
themselves
so
sportingly.
Wenn
doch
die
sogenannte
Arbeiterklasse...
sich
ebenso
sportlich
vernichten
würde.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
this
event
should
be
sportingly
fair
and
aboveboard
when
it
comes
to
the
environment.
Natürlich
soll
dieses
Ereignis
auch
unter
Umwelt-Aspekten
sportlich
fair
und
einwandfrei
ablaufen.
ParaCrawl v7.1
Goisern,
whose
real
name
is
Hubert
Achleitner,
takes
it
sportingly.
Goisern,
der
eigentlich
Hubert
Achleitner
heißt,
sieht
das
sportlich.
ParaCrawl v7.1
Sportingly
active
people
will
enjoy
our
modern
vitamin
waters
Sportlich
aktive
Menschen
werden
an
unseren
modernen
Vitamin
Wassern
ihre
Freude
haben.
CCAligned v1
Sportingly
slim
he
escapes
death
and
can
even
celebrate
his
marriage
to
Schweinelinchen...
Sportlich
schlank
entgeht
er
dem
Tode
und
kann
sogar
mit
Schweinelinchen
Hochzeit
feiern...
ParaCrawl v7.1
One
must
for
every
Astradriver
a
design
noble
at
the
same
time
and
decently
sportingly
preferred.
Tachoringe
sind
ein
muss
für
jeden
Opel-fahrer
der
ein
dezent
sportlich
und
zugleich
nobles
Design
bevorzugt.
ParaCrawl v7.1
Tennis
courts,
an
outdoor
swimming
pool
and
a
Vita-course
in
the
romantic
forest
park
respond
to
the
sportingly
interested.
Tennisplätze,
ein
Freibad
und
ein
Vita-Parcours
im
romantischen
Waldpark
sprechen
den
sportlich
Interessierten
an.
ParaCrawl v7.1
One
must
for
every
Fabia
driver
a
design
noble
at
the
same
time
and
decently
sportingly
preferred.
Tachoringe
sind
ein
muss
für
jeden
Autofan
der
ein
dezent
sportlich
und
zugleich
nobles
Design
bevorzugt.
ParaCrawl v7.1
One
must
for
every
VW
driver
a
design
noble
at
the
same
time
and
decently
sportingly
preferred.
Tachoringe
sind
ein
muss
für
jeden
Autofan
der
ein
dezent
sportlich
und
zugleich
nobles
Design
bevorzugt.
ParaCrawl v7.1
One
must
for
every
Seat
driver
a
design
noble
at
the
same
time
and
decently
sportingly
preferred.
Tachoringe
sind
ein
muss
für
jeden
Audifahrer
der
ein
dezent
sportlich
und
zugleich
nobles
Design
bevorzugt.
ParaCrawl v7.1
Sportingly,
Teerasil
must
assert
himself
of
course
and
above
all
he
must
stay
free
of
injury
until
summer.
Sportlich
muss
er
sich
durchsetzen
und
natürlich
und
vor
allem,
bis
zum
Sommer
verletzungsfrei
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
water-repellent
material
is
ideal
for
travelling
as
well
as
on
the
beach
and
for
sportingly
activities.
Das
wasserabweisende
Material
bewährt
sich
sowohl
auf
Reisen
als
auch
am
Strand
und
bei
sportlichen
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
Specifically
over
recent
days
we
have
witnessed
a
good
example
of
democratic
maturity
in
Chile,
where
the
opposition
candidate
has
sportingly
acknowledged
his
defeat
and
made
a
point
of
personally
congratulating
the
President-elect.
Besonders
in
den
letzten
Tagen
waren
wir
Zeugen
eines
guten
Beispiels
demokratischer
Reife
in
Chile,
wo
der
Kandidat
der
Opposition
sportlich
seine
Niederlage
eingestanden
und
der
gewählten
Präsidentin
persönlich
gratuliert
hat.
Europarl v8
I
would
say
to
him,
very
sportingly,
as
he
was
once
a
referee,
that
I
was
right
to
blow
the
whistle
on
him
then.
Ihm
als
ehemaligem
Schiedsrichter
möchte
ich
ganz
nach
sportlicher
Manier
sagen,
daß
ich
damals
recht
daran
tat,
ihn
auszupfeifen.
Europarl v8
However,
I
must
say
very
sportingly
to
our
British
colleague
that
this
does
not
justify
an
event
of
this
type
being
used
from
the
outset
to
incite
prejudice.
It
does
not
justify
the
attempt
to
spread
incorrect
information
in
official
European
Parliament
documents
either.
Aber
in
sportlicher
Manier
möchte
ich
dennoch
unserem
britischen
Kollegen
sagen,
daß
dies
nicht
rechtfertigt,
von
vornherein
ein
solches
Ereignis
mit
einer
gewissen
Demagogie
auszunutzen
und
sogar
falsche
Informationen
in
offiziellen
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments
zu
verbreiten.
Europarl v8
Indeed,
it
presented
itself
sportingly,
it
got
more
performance
from
its
engine
and
had
the
decidedly
better
rear
axle.
Dafür
gibt
er
sich
sportlich,
holt
mehr
Leistung
aus
seinem
Motor
und
hat
die
entschieden
bessere
Hinterachse.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
programmes
of
enquiry
tied
together
here
do
indeed
touch
on
and
complement
one
another
in
various
ways,
and
as
I
myself
have
taken
the
liberty
of
sweepingly
describing
the
people
behind
the
circled
wagons
as
neo-idealists
at
times,
I
will
take
all
this
sportingly
and
do
my
best
to
come
to
terms
with
it.
Anderseits
haben
die
wissenschaftlichen
Programme,
die
da
zusammengespannt
werden,
doch
einige
Berührungs-
und
Ergänzungspunkte,
und
da
ich
mir
selbst
gelegentlich
die
Bequemlichkeit
leiste,
die
Leute
in
der
Wagenburg
pauschal
als
Neo-Idealisten
zu
bezeichnen,
will
ich
das
sportlich
nehmen
und
damit
zurechtzukommen
versuchen.
ParaCrawl v7.1
The
K80
included
a
number
of
changes
compared
with
the
K32,
for
instance
an
improved
trigger
system
and
ergonomic
modifications
to
the
sportingly
designed
shaft.
Bei
der
K80
fanden
einige
Veränderungen
gegenüber
der
K32
Einzug,
wie
etwa
ein
verbessertes
Abzugssystem
oder
ergonomische
Veränderungen
am
sportlich
ausgelegten
Schaft.
ParaCrawl v7.1
After
the
birth
of
Jasmine
in
May,
she
had
a
burning
desire
to
get
back
in
shape
and
to
stem
the
sand
sportingly.
Nach
der
Geburt
von
Jasmin
im
Mai
hatte
sie
einen
brennenden
Wunsch,
wieder
in
Form
zu
kommen
und
um
den
Sand
sportlich
einzudämmen.
ParaCrawl v7.1
I
always
try
to
convince
myself
to
see
everything
sportingly
and
stay
quiet,
but
if
it
is
about
writing
I
rarely
succeed.
Ich
versuche
mir
immer
zu
suggerieren
alles
sportlich
zu
sehen
und
ruhig
zu
bleiben,
aber
wenn’s
ums
Schreiben
“geht”,
gelingt
mir
das
selten.
CCAligned v1
Whether
young
or
old,
sportingly
active
or
peace
seeking,
alone
or
traveling
in
a
group
—
a
stay
with
us
offers
something
for
everybody
to
experience
the
pristine
Yukon
wilderness.
A
high
number
of
repeat
customers
over
many
years
are
our
best
proof
and
satisfaction.
Ob
jung
oder
alt,
sportlich
aktiv
oder
ruhesuchend,
alleine
oder
in
einer
Gruppe
reisend
–
unser
Angebot
bietet
allen
etwas
um
die
faszinierende
Yukon-Wildnis
kennen
zu
lernen
oder
als
langjähriger
Stammgast
wieder
zu
kommen.
ParaCrawl v7.1