Übersetzung für "Sovereignties" in Deutsch

In fact, this translates a desire for integration of state sovereignties.
Tatsächlich vermittelt dies einen Wunsch nach Integration der einzelstaatlichen Souveränitäten.
Europarl v8

They represent the 15 national sovereignties and not a European sovereignty.
Sie vertreten 15 nationale Souveränitäten und nicht eine europäische Souveränität.
Europarl v8

Quite a number of you, through your diplomatic functions, represent national sovereignties.
Nicht wenige von Ihnen vertreten in Ausübung Ihrer diplomatischen Funktion nationale Souveränitätsrechte.
EUbookshop v2

All other sovereignties are relative in value, intermediate in meaning, and subordinate in status.
Alle anderen Souveränitäten haben relativen Wert, vorübergehende Bedeutung und untergeordneten Rang.
ParaCrawl v7.1

There is one requirement: for these sovereignties to complement each other and, if possible, not to contradict each other.
Es gibt eine Voraussetzung, damit sich diese Souveränitäten gegenseitig ergänzen und sich möglichst nicht widersprechen.
Europarl v8

You have pulled off the biggest theft in the history of mankind - the theft of our national sovereignties!
Sie haben den größten Scherbenhaufen der Geschichte der Menschheit angerichtet - den Scherbenhaufen der nationalen Souveränität!
Europarl v8

What you are engaged in is a normative smash-and-grab, the hijacking of national sovereignties.
Was Sie tun, ist ein Überfall der Normen, ein Bruch mit der einzelstaatlichen Souveränität.
EUbookshop v2

There are no more alternative or competing state sovereignties, and thus no alternative meanings .
Es gibt keine alternativen oder konkurrierenden staatlichen Souveränitäten mehr, und daher keine alternativen Bedeutungen.
ParaCrawl v7.1

Throughout the French Presidency and since the Portuguese and Slovenian Presidencies, enormous progress has been made in yet another field in which national sovereignties wished to block any agreement or cooperation.
Während der gesamten französischen Ratspräsidentschaft und seit der portugiesischen und der slowenischen Ratspräsidentschaft wurden enorme Fortschritte auch in einem weiteren Bereich gemacht, in dem die nationalen Souveränitäten jegliche Einigung oder Zusammenarbeit verhindern wollten.
Europarl v8

I am not going to do so because those who believe in a Europe that respects national sovereignties will be opposed to the report by Mr De Giovanni and Mr Bourlanges, proposing as it does to increase the number of cases in which the European Parliament can take joint decisions with the Council on legislative matters, through the socalled codecision procedure, which in effect amounts to giving the European Parliament the last word by raising the spectre of its final refusal.
Die Partisanen eines Europas, das die nationalen Souveränitäten achtet, werden nämlich gegen den Bericht der Herren De Giovanni und Bourlanges sein, der vorschlägt, die Fälle zu vermehren, in denen das Europäische Parlament mit dem Rat gemeinsame Entscheidungen über Themen legislativer Art treffen kann, und zwar in dem als "Mitentscheidung" bezeichneten Verfahren, das dem Europäischen Parlament tatsächlich das letzte Wort gewährt, indem es den Schatten seiner letzten Ablehnung im Raum stehen läßt.
Europarl v8

However, when we examine the embryo texts, we wonder whether President Santer was not speaking ironically and whether he did not really mean to say 'in order to make a better job of killing off national sovereignties' .
Prüft man jedoch die in der Ausarbeitung befindlichen Texte, so fragt man sich, ob Präsident Santer nicht eine Antiphrase benutzte und ob er in Wirklichkeit nicht sagen wollte: " um die Souveränität der Nationen besser zu zerstören" .
Europarl v8

Those States, in the name of the defence of illusory national sovereignties, are going to operate the unanimity lever again to force the mountain to labour and bring forth mouse when the time for decisions arrives.
Diese Mitgliedstaaten werden im Namen einer illusorischen nationalen Souveränität wieder einmal den Hebel der Einstimmigkeit einsetzen, damit im Augenblick der Entscheidung wieder einmal der Berg kreißt und doch nur eine Maus gebiert.
Europarl v8

On the substance, it is unlikely that matters relating to the circulation of persons, and in particular foreigners, which closely affect public liberties and national sovereignties, will be able to be entrusted to the arbitration of an institution which is not a democratically elected assembly and which is not a national constitutional Court subject to the democratic regulation of each State either.
Was den Inhalt betrifft, ist es unwahrscheinlich, daß man Fragen der Freizügigkeit - insbesondere der von Ausländern -, wobei die Bürgerrechte und die Souveränität der Staaten direkt betroffen sind, der Entscheidungsgewalt einer Institution überlassen kann, die keine demokratisch gewählte Versammlung ist und auch kein nationales Verfassungsgericht, das den demokratischen Regeln eines Nationalstaates untersteht.
Europarl v8

We should not lose sight of the fact that Europe is not a nation, but an association of nations, and that this essential character provided the justification for its unique institutions, where national sovereignties play a pivotal role and must continue to do so.
Wir dürfen nicht übersehen, daß Europa keine Nation, sondern ein Bund von Nationen ist und daß in diesem wesentlichen Merkmal die Begründung für die Schaffung von Institutionen sui generis lag, bei denen die nationalen Souveränitätsrechte die Schlüsselrolle spielen und weiter spielen müssen.
Europarl v8

He concluded that a strong Union was necessary to defend national sovereignties.
Abschließend sagte er, eine starke Union sei erforderlich, um die Souveränität der Nationen zu verteidigen.
Europarl v8

I should like to say that we still have a lot of room for manoeuvre and the European Parliament must play an extremely important role as it represents national sovereignties and European sovereignty.
Hierzu kann ich nur sagen, daß es derzeit noch einen gewissen Handlungsspielraum gibt, und das Parlament hat hier eine äußerst wichtige Rolle zu spielen, denn es repräsentiert die Souveränität der Staaten, die Souveränität Europas.
Europarl v8

Mr Barnier tried to outdo them by proposing heading towards a "European sovereignty," I quote "replacing national sovereignties."
Herr Barnier setzte dem Ganzen die Krone auf, indem er eine "europäische Souveränität" vorschlug, die - wie er sagte - die Souveränität der einzelnen Staaten ersetzten soll.
Europarl v8

You know that my group is very concerned about the full preservation of national sovereignties and a very strict respect for the principle of subsidiarity.
Wie Sie wissen, ist meiner Fraktion sehr am Schutz der uneingeschränkten Ausübung der nationalen Souveränität und an der ganz strikten Beachtung des Subsidiaritätsprinzips gelegen.
Europarl v8

This constitutes, by means of a text whose legal force could be significant (it will have priority status within primary legislation) and whose scope could seriously affect the constitutional traditions of the States, a decisive attack on the national sovereignties.
Hier soll mit Hilfe eines Textes, dessen juristische Tragweite beträchtlich wäre (vorrangiger Status innerhalb des Primärrechts) und dessen Inhalt gravierende Auswirkungen auf die verfassungspolitischen Traditionen der Staaten haben könnte, den nationalen Souveränitäten ein entscheidender Schlag versetzt werden.
Europarl v8

The 5th WTO Ministerial conference, which will take place in Cancun in September, seems to be governed once again by the requirements of free trade rather than by an approach that seeks to shift the balance back towards national sovereignties.
Die 5. WTO-Ministerkonferenz, die im September in Cancun stattfinden soll, wird wohl wieder einmal mehr unter dem Zeichen der Freihandelspolitik als der Wiederherstellung des Gleichgewichts zugunsten der Achtung der nationalen Souveränitäten stehen.
Europarl v8

They want a different Europe, a Europe that, in respecting national sovereignties, will respect employment.
Sie wollen ein anderes Europa, ein Europa, das die Souveränität der Staaten respektiert und dadurch Arbeitsplätze schützt.
Europarl v8

In our view, this idea is fundamentally flawed, as it will make the existing status uniform and more rigid, and deprive each Member State of any margin for manoeuvre in an area - namely, the presence of long-term foreign residents on its territory - which must, first and foremost, remain a matter for the national sovereignties.
Dieses Vorhaben ist unserer Meinung nach von Grund auf negativ, denn es wird die bestehenden Verhältnisse vereinheitlichen und festschreiben und damit die Mitgliedstaaten jeder Handlungsfähigkeit in einem Bereich - der Anwesenheit von langfristig aufenthaltsberechtigten Ausländern auf ihren Hoheitsgebieten -, der unbedingt in der Zuständigkeit der nationalen Souveränität verbleiben muss, berauben.
Europarl v8

Yet the policy of dismantling our institutions and our sovereignties carries on regardless, whatever the cost and whatever the damage caused.
Doch der Prozess des Abbaus unserer Institutionen und Souveränitäten wird ungeachtet der daraus entstehenden Schäden um jeden Preis fortgesetzt.
Europarl v8

Today we have to tolerate not only the rioters in our suburbs, but also the economic looters plundering our industries, combined with the political and institutional bandits pillaging our national identities, our national units, our sovereignties and our values of civilisation.
Wir müssen heute nicht nur die Randalierer in unseren Vorstädten erdulden, sondern auch die Wirtschaftsplünderer, die unsere Industrien ausplündern, zusammen mit den politischen und institutionellen Räubern, die uns unsere nationale Identität, unsere nationalen Einheiten, unsere Souveränität und unsere Zivilisationswerte nehmen.
Europarl v8