Übersetzung für "Solid record" in Deutsch

A solid track record of effective fight against corruption and organised crime needs to be developed.
Eine solide Erfolgsbilanz bei der Bekämpfung von Korruption und organisierter Kriminalität fehlt.
TildeMODEL v2018

Steady and positive returns with low volatility based on solid asset track record.
Stetige und positive Renditen bei geringer Volatilität, solide Vermögenswertbilanz.
ParaCrawl v7.1

There is a solid record of structural economic reforms and progress in most areas of the acquis.
Es liegen solide Bilanz an strukturellen Wirtschaftsreformen und Fortschritten in den meisten Bereichen des Besitzstandes vor.
Europarl v8

The full integration of the various disciplines in these teams has resulted in a solid professional record.
Die vollständige Integration der verschiedenen Fachrichtungen in diesen Teams ist die Grundlage für ihre erfolgreiche Arbeit.
ParaCrawl v7.1

For the rest let's congratulate the band on such a solid and technical record.
Im Übrigen kann man der Band aber nur zu einer solch soliden und technischen Scheibe gratulieren.
ParaCrawl v7.1

For the rest let’s congratulate the band on such a solid and technical record.
Im Übrigen kann man der Band aber nur zu einer solch soliden und technischen Scheibe gratulieren.
ParaCrawl v7.1

Finally, one of my disappointments at Durban was that with the spotlight on international diplomacy rather than domestic records, the European Union struggled to find the space to highlight its own growing and increasingly solid record in tackling racism.
Enttäuscht hat mich in Durban, dass sich die Europäische Union angesichts der Tatsache, dass die internationale Diplomatie und weniger die Bilanz im eigenen Land im Vordergrund stand, schwer tat, auf immer mehr eigene solide Erfolge bei der Rassismusbekämpfung zu verweisen.
Europarl v8

Thanks to the determined leadership of our committees and their chairmen, I believe you, the Members of this House, can be proud of a solid record of legislative achievement.
Dank der entschlossenen Führungsarbeit unserer Ausschüsse und ihrer Vorsitzenden glaube ich, dass Sie, die Mitglieder dieses Parlaments, mit Stolz auf eine solide Gesetzgebungsbilanz verweisen können.
Europarl v8

In particular, the Member States have predominantly demonstrated a solid record of cooperation in good faith and an operational ability to report fiscal data of high quality.
Insbesondere haben die Mitgliedstaaten überwiegend eine solide und vertrauensvolle Zusammenarbeit an den Tag gelegt sowie die Fähigkeit zur Übermittlung von Finanzdaten hoher Qualität unter Beweis gestellt.
DGT v2019

The EIB which has a solid track record of development activities in the region should also continue its activities in support of regional integration, private sector and the socio-economic infrastructure in the Caribbean.
Die EIB, die in Bezug auf Entwicklungsaktivitäten in der Region eine solide Bilanz vorzuweisen hat, sollte ihre Maßnahmen zur Unterstützung der regionalen Integration, der Privatwirtschaft und der sozioökonomischen Infrastruktur im karibischen Raum fortsetzen.
TildeMODEL v2018

In this respect, the Council underlines that continuing efforts in implementing reforms, with particular focus on the area of rule of law and fundamental rights, especially the fight against corruption and organised crime, so as to ensure a solid track record, will remain essential throughout Montenegro's accession negotiations’ process.
In dieser Hinsicht weist der Rat darauf hin, dass anhaltende Anstrengungen bei der Umsetzung der Reformen – mit besonderem Schwerpunkt auf dem Bereich Rechts­staatlichkeit und Grundrechte, insbesondere der Bekämpfung von Korruption und orga­nisierter Kriminalität, um hier eine erfolgreiche Bilanz aufweisen zu können – während des gesamten Prozesses der Beitrittsverhandlungen mit Montenegro unverzichtbar bleiben.
TildeMODEL v2018

Adoption of the judicial reform package is now needed as well as further progress with a view to establishing a solid track record of pro-active investigations, prosecutions and final convictions at all levels in the fight against corruption and organised crime.
Nun muss das Justizreformpaket verabschiedet werden und bei der Bekämpfung der Korruption und der organisierten Kriminalität auf allen Ebenen müssen weitere Fortschritte erzielt werden, damit eine solide Erfolgsbilanz bei proaktiven Ermittlungen, Anklageerhebungen und Verurteilungen geschaffen werden kann.
TildeMODEL v2018

However, corruption is widespread and more efforts are needed to make progress with a view to establishing a solid track record of investigations, prosecutions and convictions at all levels.
Korruption ist jedoch weit verbreitet und es bedarf weiterer Anstrengungen, um auf allen Ebenen eine solide Erfolgsbilanz bei Ermittlungen, Anklageerhebungen und Verurteilungen zu schaffen.
TildeMODEL v2018