Übersetzung für "Solid record" in Deutsch
A
solid
track
record
of
effective
fight
against
corruption
and
organised
crime
needs
to
be
developed.
Eine
solide
Erfolgsbilanz
bei
der
Bekämpfung
von
Korruption
und
organisierter
Kriminalität
fehlt.
TildeMODEL v2018
Steady
and
positive
returns
with
low
volatility
based
on
solid
asset
track
record.
Stetige
und
positive
Renditen
bei
geringer
Volatilität,
solide
Vermögenswertbilanz.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
solid
record
of
structural
economic
reforms
and
progress
in
most
areas
of
the
acquis.
Es
liegen
solide
Bilanz
an
strukturellen
Wirtschaftsreformen
und
Fortschritten
in
den
meisten
Bereichen
des
Besitzstandes
vor.
Europarl v8
The
full
integration
of
the
various
disciplines
in
these
teams
has
resulted
in
a
solid
professional
record.
Die
vollständige
Integration
der
verschiedenen
Fachrichtungen
in
diesen
Teams
ist
die
Grundlage
für
ihre
erfolgreiche
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
For
the
rest
let's
congratulate
the
band
on
such
a
solid
and
technical
record.
Im
Übrigen
kann
man
der
Band
aber
nur
zu
einer
solch
soliden
und
technischen
Scheibe
gratulieren.
ParaCrawl v7.1
For
the
rest
let’s
congratulate
the
band
on
such
a
solid
and
technical
record.
Im
Übrigen
kann
man
der
Band
aber
nur
zu
einer
solch
soliden
und
technischen
Scheibe
gratulieren.
ParaCrawl v7.1
Finally,
one
of
my
disappointments
at
Durban
was
that
with
the
spotlight
on
international
diplomacy
rather
than
domestic
records,
the
European
Union
struggled
to
find
the
space
to
highlight
its
own
growing
and
increasingly
solid
record
in
tackling
racism.
Enttäuscht
hat
mich
in
Durban,
dass
sich
die
Europäische
Union
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
internationale
Diplomatie
und
weniger
die
Bilanz
im
eigenen
Land
im
Vordergrund
stand,
schwer
tat,
auf
immer
mehr
eigene
solide
Erfolge
bei
der
Rassismusbekämpfung
zu
verweisen.
Europarl v8
Thanks
to
the
determined
leadership
of
our
committees
and
their
chairmen,
I
believe
you,
the
Members
of
this
House,
can
be
proud
of
a
solid
record
of
legislative
achievement.
Dank
der
entschlossenen
Führungsarbeit
unserer
Ausschüsse
und
ihrer
Vorsitzenden
glaube
ich,
dass
Sie,
die
Mitglieder
dieses
Parlaments,
mit
Stolz
auf
eine
solide
Gesetzgebungsbilanz
verweisen
können.
Europarl v8
In
particular,
the
Member
States
have
predominantly
demonstrated
a
solid
record
of
cooperation
in
good
faith
and
an
operational
ability
to
report
fiscal
data
of
high
quality.
Insbesondere
haben
die
Mitgliedstaaten
überwiegend
eine
solide
und
vertrauensvolle
Zusammenarbeit
an
den
Tag
gelegt
sowie
die
Fähigkeit
zur
Übermittlung
von
Finanzdaten
hoher
Qualität
unter
Beweis
gestellt.
DGT v2019
The
EIB
which
has
a
solid
track
record
of
development
activities
in
the
region
should
also
continue
its
activities
in
support
of
regional
integration,
private
sector
and
the
socio-economic
infrastructure
in
the
Caribbean.
Die
EIB,
die
in
Bezug
auf
Entwicklungsaktivitäten
in
der
Region
eine
solide
Bilanz
vorzuweisen
hat,
sollte
ihre
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
regionalen
Integration,
der
Privatwirtschaft
und
der
sozioökonomischen
Infrastruktur
im
karibischen
Raum
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
the
Council
underlines
that
continuing
efforts
in
implementing
reforms,
with
particular
focus
on
the
area
of
rule
of
law
and
fundamental
rights,
especially
the
fight
against
corruption
and
organised
crime,
so
as
to
ensure
a
solid
track
record,
will
remain
essential
throughout
Montenegro's
accession
negotiations’
process.
In
dieser
Hinsicht
weist
der
Rat
darauf
hin,
dass
anhaltende
Anstrengungen
bei
der
Umsetzung
der
Reformen
–
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
dem
Bereich
Rechtsstaatlichkeit
und
Grundrechte,
insbesondere
der
Bekämpfung
von
Korruption
und
organisierter
Kriminalität,
um
hier
eine
erfolgreiche
Bilanz
aufweisen
zu
können
–
während
des
gesamten
Prozesses
der
Beitrittsverhandlungen
mit
Montenegro
unverzichtbar
bleiben.
TildeMODEL v2018
Adoption
of
the
judicial
reform
package
is
now
needed
as
well
as
further
progress
with
a
view
to
establishing
a
solid
track
record
of
pro-active
investigations,
prosecutions
and
final
convictions
at
all
levels
in
the
fight
against
corruption
and
organised
crime.
Nun
muss
das
Justizreformpaket
verabschiedet
werden
und
bei
der
Bekämpfung
der
Korruption
und
der
organisierten
Kriminalität
auf
allen
Ebenen
müssen
weitere
Fortschritte
erzielt
werden,
damit
eine
solide
Erfolgsbilanz
bei
proaktiven
Ermittlungen,
Anklageerhebungen
und
Verurteilungen
geschaffen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
However,
corruption
is
widespread
and
more
efforts
are
needed
to
make
progress
with
a
view
to
establishing
a
solid
track
record
of
investigations,
prosecutions
and
convictions
at
all
levels.
Korruption
ist
jedoch
weit
verbreitet
und
es
bedarf
weiterer
Anstrengungen,
um
auf
allen
Ebenen
eine
solide
Erfolgsbilanz
bei
Ermittlungen,
Anklageerhebungen
und
Verurteilungen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018