Übersetzung für "Sole beneficiary" in Deutsch
Moreover,
CWP
was
the
sole
beneficiary
of
the
aid.
Außerdem
sei
CWP
der
alleinige
Beihilfeempfänger.
DGT v2019
However,
a
public
body
shall
not
be
the
sole
beneficiary
of
a
promotion
measure.
Eine
öffentliche
Stelle
darf
jedoch
nicht
alleinige
Begünstigte
einer
Absatzförderungsmaßnahme
sein.
DGT v2019
In
any
event,
Member
States
shall
not
make
a
public
body
the
sole
beneficiary
of
the
promotion
measure.
Eine
öffentliche
Stelle
darf
jedoch
nicht
als
alleinige
Begünstigte
der
Absatzförderungsmaßnahme
bestimmt
werden.
DGT v2019
Now
she's
the
sole
beneficiary.
Jetzt
ist
sie
die
einzige
Erbin.
OpenSubtitles v2018
So
your
cousin
was
the
sole
beneficiary
of
your
mother's
estate?
Dann
ist
Ihr
Cousin
der
Alleinerbe
des
Nachlasses
Ihrer
Mutter?
OpenSubtitles v2018
His
wife,
the
sole
beneficiary.
Seine
Frau
ist
die
einzige
Begünstigte.
OpenSubtitles v2018
The
sole
beneficiary
of
the
trust
died
in
2010
leaving
no
heirs.
Der
einzige
Begünstigte
des
Vertrauens
starb
in
2010
und
hinterließ
keine
Erben.
ParaCrawl v7.1
This
neighbour
had
therefore
become
the
sole
beneficiary.
Dieser
Nachbar
sei
somit
alleiniger
Nutznießer
geworden.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
not
make
a
body
governed
by
public
law
the
sole
beneficiary
of
the
support.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
eine
Einrichtung
des
öffentlichen
Rechts
nicht
als
alleinigen
Begünstigten
der
Unterstützung
bestimmen.
DGT v2019
The
granting
of
this
loan
gives
Alitalia
an
economic
advantage
of
which
it
is
the
sole
beneficiary.
Durch
die
Gewährung
dieses
Darlehens
erhält
das
Unternehmen
Alitalia
als
einziger
Begünstigter
einen
wirtschaftlichen
Vorteil.
DGT v2019
He
had
a
life
insurance
policy
with
us
that
named
you
as
the
sole
beneficiary.
Er
hatte
eine
Lebensversicherung
bei
uns,
die
Sie
als
einzige
Begünstigte
benannt
hat.
OpenSubtitles v2018
Kelly
was
the
sole
beneficiary.
Kelly
war
die
alleinige
Begünstigte.
OpenSubtitles v2018
First
of
all,
non-tariff
barriers
on
the
Korean
side
must
be
withdrawn,
so
that
it
does
not
turn
out
that
the
sole
beneficiary
of
this
cooperation
is
Korea.
Zuallererst
müssen
die
nichttarifären
Hemmnisse
auf
koreanischer
Seite
abgebaut
werden,
sodass
nicht
am
Ende
Korea
als
einziger
Nutznießer
aus
dieser
Kooperation
hervorgeht.
Europarl v8
She
had,
three
days
before
she
was
married,
taken
out
a
life
insurance
policy
for
£700,
with
her
husband
John
Lloyd
as
sole
beneficiary.
Drei
Tage
vor
ihrer
Hochzeit
hatte
sie
eine
Lebensversicherung
über
700
Pfund
abgeschlossen
mit
ihrem
Ehemann
John
Lloyd
als
alleinigem
Begünstigten.
Wikipedia v1.0
Upon
further
investigation,
Neil
learned
that
a
will
had
been
made
on
the
18th,
three
hours
before
Margaret
Lloyd
died,
and
the
sole
beneficiary
was
her
husband
who
had
submitted
the
will
to
a
lawyer
"for
settlement".
Bei
weiteren
Nachforschungen
erfuhr
Neil,
dass
am
18.
ein
Testament
gemacht
worden
war,
drei
Stunden
bevor
Margaret
Lloyd
starb,
dass
der
Alleinerbe
niemand
anders
als
Mr
Lloyd
war,
und
dass
dieser
das
Testament
einem
Rechtsanwalt
„zur
Abwicklung“
übergeben
hatte.
Wikipedia v1.0
The
choice
of
the
Consortium
as
sole
beneficiary
of
a
grant
in
this
case
is
justified
because
of
the
will
of
the
Union,
as
supported
by
the
Member
States,
to
continue
its
fruitful
cooperation
with
the
European
network
of
independent
non-proliferation
think
tanks,
which
is
contributing
to
the
creation
of
a
common
European
culture
with
regard
to
non-proliferation
and
disarmament,
as
well
as
helping
the
Union
to
develop
and
shape
its
policies
in
those
areas
and
increase
Union
visibility.
Die
Wahl
des
Konsortiums
als
einziger
Begünstigter
eines
Zuschusses
in
diesem
Falle
ist
gerechtfertigt,
da
die
Union —
mit
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten —
ihre
fruchtbare
Zusammenarbeit
mit
dem
europäischen
Netz
unabhängiger
Reflexionsgruppen
für
Nichtverbreitungsfragen
fortsetzen
will,
das
zur
Schaffung
einer
gemeinsamen
europäischen
Kultur
der
Nichtverbreitung
und
Abrüstung
beiträgt
und
der
Union
dabei
hilft,
ihre
Politik
in
diesen
Bereichen
zu
entwickeln
und
zu
gestalten
und
ihre
Außenwirkung
zu
erhöhen.
DGT v2019