Übersetzung für "Social imbalance" in Deutsch
This
is
the
only
way
to
compensate
for
the
social
imbalance
which
is
due
to
capitalist
way
of
economy.
Nur
so
kann
die
durch
die
kapitalistische
Wirtschaftsweise
entstehende
gesellschaftliche
Ungleichheit
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
result
is
a
profound
social
and
economic
imbalance
that
is
holding
back
women
and
men
alike.
Die
Folge
ist
ein
gravierendes
soziales
und
ökonomisches
Ungleichgewicht,
das
Frauen
ebenso
wie
Männer
ausbremst.
News-Commentary v14
The
main
reason
for
violence
is
social
imbalance
and
unfair
land
distribution.
Grund
für
die
Gewalt
ist
vor
allem
das
soziale
Ungleichgewicht
und
die
ungerechte
Landverteilung.
ParaCrawl v7.1
In
communal
participation
processes
major
areas
of
social
imbalance
can
be
alleviated
in
particular
cases,
but
not
resolved
comprehensively.
Zentrale
gesellschaftliche
Problemfelder
können
in
den
kommunalen
Beteiligungsprozessen
punktuell
abgeschwächt,
aber
nicht
umfassend
gelöst
werden.
ParaCrawl v7.1
Hanwha
is
determined
to
help
bring
change
to
this
social
imbalance
and
resolve
this
painful
reality.
Hanwha
ist
entschlossen
auf
diese
schmerzhafte
Realität
zu
reagieren
und
damit
dieses
soziale
Ungleichgewicht
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
Nor
is
it
enough
if
we
want
to
correct
the
social
imbalance
in
the
programmes,
as
we
Social
Democrats
do.
Und
erst
recht
nicht,
wenn
man,
wie
wir
Sozialdemokraten
es
wollen,
die
soziale
Schieflage
dieser
Programme
korrigieren
will.
Europarl v8
I
regret
that
there
is
still
a
striking
economic,
social
and
demographic
imbalance
between
the
two
sides
of
the
Mediterranean.
Ich
bedaure,
dass
es
noch
immer
ein
eklatantes
wirtschaftliches,
soziales
und
demografisches
Ungleichgewicht
zwischen
den
beiden
Seiten
des
Mittelmeeres
gibt.
Europarl v8
This
is
an
injustice
that
is
particularly
dramatic
because
the
lack
of
action
on
the
part
of
the
Heads
of
State
or
Government
-
the
fact
that
they
are
leading
us
in
the
wrong
direction
of
social
imbalance
-
is
continually
being
reinforced.
Wir
sind
in
einer
Gerechtigkeitsfalle,
die
dramatisch
ist,
weil
durch
dieses
Nichthandeln
der
Staats-
und
Regierungschefs,
durch
dieses
Führen
in
die
falsche
Richtung
das
soziale
Ungleichgewicht,
das
wir
haben,
immer
weiter
verstärkt
wird.
Europarl v8
The
people
in
revolt
on
the
streets
are
right
in
that
social
imbalance
in
Europe
is
not
being
fought
against,
but
rather
is
being
intensified
further
by
incorrect
policies.
Die
revoltierenden
Menschen
auf
den
Straßen
haben
ja
Recht,
weil
nämlich
dieses
soziale
Ungleichgewicht
in
Europa
nicht
bekämpft,
sondern
durch
eine
falsche
Politik
weiter
vertieft
wird.
Europarl v8
Furthermore,
it
is
my
duty
as
Chairman
of
this
Group
to
point
out
that
we
perceive
a
social
imbalance
in
Europe.
Und
es
ist
meine
Pflicht
als
Vorsitzender
dieser
Fraktion,
klarzumachen,
dass
wir
ein
soziales
Ungleichgewicht
in
Europa
feststellen.
Europarl v8
Clinton
and
Pastrana's
'Plan
Columbia'
,
which
reinforces
military
structures
for
combating
drug
trafficking,
has
the
effect
of
preserving
this
social
imbalance,
just
as
the
paramilitaries,
loyal
allies
of
the
Pastrana
army
and
drug
traffickers,
preserve
it.
Durch
die
Stärkung
der
militärischen
Strukturen
zur
Bekämpfung
des
Drogenhandels
trägt
der
Kolumbien-Plan
von
Clinton
und
Pastrana
zum
Schutz
dieses
sozialen
Ungleichgewichts
bei,
wie
es
auch
von
den
paramilitärischen
Gruppen,
den
treuen
Verbündeten
der
Pastrana-Armee
und
der
Drogenhändler,
geschützt
wird.
Europarl v8
This
process,
however,
comes
on
top
of
what
was
already
a
distorted
economic
structure,
and
this
is
the
principal
cause
of
social
imbalance.
Allerdings
ist
dieser
Vorgang
nur
ein
weiteres
Symptom
einer
von
vorherein
"deformierten"
Wirtschaft,
die
den
Hauptgrund
für
die
sozialen
Ungleichgewichte
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
this
social
dimension
should
be
to
prevent
the
risks
of
social
imbalance
and
to
flank
stabilisation
mechanisms,
not
least
on
the
basis
of
the
Youth
Guarantee
and
the
Structural
Funds.
Diese
soziale
Dimension
muss
dazu
dienen,
das
Risiko
sozialer
Ungleichgewichte
zu
bannen
und
die
Stabilisierungsmechanismen
zu
flankieren,
insbesondere
mithilfe
der
Jugendgarantie
und
der
Strukturfonds.
TildeMODEL v2018
The
purpose
of
this
social
dimension
should
be
to
prevent
the
risks
of
social
imbalance
and
to
flank
stabilisation
mechanisms,
not
least
on
the
basis
of
the
Youth
Guarantee
and
the
Structural
Funds,
which
among
other
things
can
be
used
for
(re)training.
Diese
soziale
Dimension
muss
dazu
dienen,
das
Risiko
sozialer
Ungleichgewichte
zu
bannen,
und
muss
durch
Stabilisierungsmechanismen
flankiert
werden,
insbesondere
nach
dem
Modell
der
Jugendgarantie
und
der
Strukturfonds,
die
u.a.
für
die
Aus-
oder
Weiterbildung
bestimmt
sind.
TildeMODEL v2018
The
problems
of
the
urban
environment
addressed
in
the
Green
Paper
-
consequences
of
high
population
densities,
urban
development
and
traffic,
social
imbalance
and
decline
of
cultural
values
-
are
a
complex
phenomenon.
Die
im
Grünbuch
angesprochene
Problematik
der
"städtischen
Umwelt"
-
die
Ballungsprobleme
von
Bevölkerung,
Bebauung
und
Verkehr,
soziale
Unausgewogenheit
und
Verfall
von
Kulturwerten
-
ist
ein
komplexes
Phänomen.
TildeMODEL v2018
The
quality
of
life
in
metropolises
and
conurbations
is
in
continual
decline,
and
social
imbalance
is
becoming
ever
more
apparent.
Die
Lebensqualität
in
den
Metropolen
und
Ballungsgebieten
nimmt
immer
weiter
ab,
das
soziale
Gleichgewicht
gerät
zusehends
aus
dem
Lot.
TildeMODEL v2018
In
order
to
reduce
the
economic
and
social
imbalance
and
further
stabilise
the
eastern
partner
countries,
the
EU
offered
additional
funding
for
certain
projects
(mostly
in
the
area
of
regional
development
and
international
cooperation).
Um
das
wirtschaftliche
und
soziale
Ungleichgewicht
zu
verringern
und
die
östlichen
Partnerländer
weiter
zu
stabilisieren,
bot
die
EU
zusätzliche
Finanzierung
für
bestimmte
Projekte
an
(überwiegend
in
den
Bereichen
Regionalentwicklung
und
internationale
Zusammenarbeit).
TildeMODEL v2018