Übersetzung für "Social compact" in Deutsch
The
social
compact
between
citizens
and
the
government
plays
a
central
role
in
most
activities.
Der
Sozialvertrag
zwischen
Bürgern
und
der
Regierung
spielt
bei
den
meisten
Aktivitäten
eine
zentrale
Rolle.
EUbookshop v2
To
stem
the
nationalist
tide,
mainstream
parties
urgently
need
to
devise
a
new
social
compact
that
addresses
the
mounting
sense
of
insecurity
among
older
voters.
Um
die
nationalistische
Flut
aufzuhalten,
müssen
die
etablierten
Parteien
dringend
einen
neuen
Gesellschaftsvertrag
entwerfen,
der
das
wachsende
Gefühl
der
Unsicherheit
unter
älteren
Wählern
anspricht.
News-Commentary v14
Putin’s
popularity,
which
remains
high,
rests
on
a
social
compact
requiring
the
government
to
deliver
financial
stability
and
a
slowly
but
steadily
rising
standard
of
living.
Putins
weiterhin
hohe
Beliebtheit
beruht
auf
einem
Sozialvertrag,
im
Rahmen
dessen
sich
die
Regierung
auf
die
Beibehaltung
finanzieller
Stabilität
und
eines
langsam
aber
sicher
steigenden
Lebensstandards
verpflichtet
hat.
News-Commentary v14
The
Scandinavian
social
compact
rests
on
the
understanding
that
citizens
must
pay
high
taxes
in
exchange
for
public
services.
Der
skandinavische
Gesellschaftsvertrag
beruht
auf
der
Übereinkunft,
dass
die
Bürger
im
Gegenzug
für
öffentliche
Dienstleistungen
hohe
Steuern
zahlen
müssen.
News-Commentary v14
At
this
point,
society
either
succumbs
to
dictatorship
or
forges
a
new
social
compact
that
accepts
the
revolution’s
key
results.
An
diesem
Punkt
erliegt
eine
Gesellschaft
entweder
den
Verlockungen
der
Diktatur
oder
sie
schmiedet
einen
neuen
sozialen
Pakt,
der
sich
mit
den
Schlüsselergebnissen
der
Revolution
vereinbaren
lässt.
News-Commentary v14
Rather
than
closing
off
economies
through
protectionism
and
nationalist
politics,
we
must
forge
a
new
social
compact
between
citizens
and
their
leaders,
so
that
everyone
feels
secure
enough
at
home
to
remain
open
to
the
world
at
large.
Anstatt
die
Wirtschaft
durch
Protektionismus
und
nationalistische
Politik
abzuschotten,
müssen
wir
einen
neuen
sozialen
Pakt
zwischen
den
Bürgern
und
ihren
Entscheidungsträgern
schmieden,
damit
sich
jeder
zu
Hause
sicher
genug
fühlt,
um
der
Welt
im
Allgemeinen
gegenüber
offen
zu
bleiben.
News-Commentary v14
The
Commission
plan
should
be
turned
it
into
a
"social
compact
for
Europe
for
a
new
sustainable
and
competitive
industry".
Der
Plan
der
Kommission
sollte
zu
einem
"europäischen
Sozialpakt
für
eine
neue,
nachhaltige
und
wettbewerbsfähige
Industrie"
erweitert
werden.
TildeMODEL v2018
How,
exactly,
will
change
unfold,
and
what
form
will
a
new
social
compact
ultimately
assume?
Wie
genau
werden
sich
die
Veränderungen
entfalten,
und
welche
Form
wird
ein
neuer
Gesellschaftsvertrag
letztlich
annehmen?
News-Commentary v14
What
sort
of
artistic
means
do
the
artists
have
at
their
disposal,
when
their
works
are
to
be
fed
by
the
belief
that
the
social
compact
of
distinguishing
“non-human
animals”
from
“human
animals”
must
be
overcome
–
a
separation
that
is
supported
by
the
differentiation
between
domestic
and
farm
animals?
Wie
sehen
die
eigenen
künstlerischen
Mittel
aus,
wenn
die
Arbeiten
aus
der
Überzeugung
gespeist
sind,
dass
die
gesellschaftliche
Übereinkunft,
„nichtmenschliche
Tiere“
von
„menschlichen
Tieren“
zu
unterscheiden,
überwunden
werden
muss
–
eine
Trennung,
die
durch
die
Differenzierung
von
Haus-
und
Nutztieren
unterstützt
wird?
ParaCrawl v7.1
What
sort
of
artistic
means
do
the
artists
have
at
their
disposal,
when
their
works
are
to
be
fed
by
the
belief
that
the
social
compact
of
distinguishing
"non-human
animals"
from
"human
animals"
must
be
overcome
–
a
separation
that
is
supported
by
the
differentiation
between
domestic
and
farm
animals?
Wie
sehen
die
eigenen
künstlerischen
Mittel
aus,
wenn
die
Arbeiten
aus
der
Überzeugung
gespeist
sind,
dass
die
gesellschaftliche
Übereinkunft,
"nichtmenschliche
Tiere"
von
"menschlichen
Tieren"
zu
unterscheiden,
überwunden
werden
muss
–
eine
Trennung,
die
durch
die
Differenzierung
von
Haus-
und
Nutztieren
unterstützt
wird?
ParaCrawl v7.1
It
is
in
the
rebalancing
of
social
relations
and
a
new
social
compact
that
such
changes
may
be
sought.
Diese
Veränderungen
könnten
durch
die
Wiederherstellung
ausgewogener
Sozialbeziehungen
und
einen
neuen
Gesellschaftsvertrag
(im
Sinne
Rousseaus)
angestrebt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
current
phase
of
class
struggle
[it
is]
necessary
to
start
from
the
discovery
of
a
political
organsiaton,
not
from
a
shifting
avantgaurde,
but
from
the
compact
social
mass,
which
the
working
class
becomes
in
the
period
of
its
historical
maturity.
In
der
aktuellen
Phase
des
Klassenkampfes
[ist
es]
erforderlich,
von
der
Entdeckung
einer
politischen
Organisation
auszugehen,
nicht
von
einer
vorgeschobenen
Avantgarde,
sondern
von
der
kompakten
sozialen
Masse,
zu
der
die
Arbeiterklasse
in
der
Periode
ihrer
geschichtlichen
Reife
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
Given
that
this
European
Assembly
will
have
the
ability
to
adopt
taxes
and
to
enter
the
very
core
of
the
democratic,
fiscal
and
social
compact
of
Member
states,
it
is
important
to
truly
involve
national
and
European
parliamentarians.
Da
diese
Europäische
Versammlung
das
Recht
haben
wird,
Steuern
zu
erheben
und
somit
in
den
Kern
der
demokratischen,
finanzpolitischen
und
sozialen
Verfassung
der
Mitgliedstaaten
eingreift,
ist
es
von
hoher
Bedeutung,
dass
sie
tatsächlich
aus
nationalen
und
europäischen
Parlamentariern
besteht.
ParaCrawl v7.1
The
European
Trade
Union
Confederation
(ETUC)
has
even
launched
a
new
'Social
Compact',
that
is
a
new
class
compromise,
as
its
main
aim
for
campaigning.
Der
Europäische
Gewerkschaftsbund
(EGB)
hat
sogar
einen
neuen
'Gesellschaftsvertrag',
d.h.,
einen
neuen
Klassenkompromiss
initiiert
und
als
sein
Kampagnenhauptziel
benannt.
ParaCrawl v7.1
With
this
in
mind,
we
intend
to
draft
a
Global
Social
Compact
here
and
to
consider
regulations
which
will
be
incorporated
into
the
Global
Compact
on
Migration
in
2018.
Deshalb
wollen
wir
hier
einen
"globalen
Gesellschaftsvertrag"
erarbeiten
und
über
Regeln
nachdenken,
die
2018
in
den
Global
Compact
on
Migration
einfließen.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
recognize
and
diagnose
the
various
causes
of
despair
and
anger,
then
work
with
governments
at
all
levels,
civil
society,
and
the
private
sector
to
find
remedies,
including
reforms
to
the
social
compact.
Wichtig
ist,
dass
wir
die
unterschiedlichen
Ursachen
für
die
Hoffnungslosigkeit
und
Wut
bestimmen
und
in
einem
nächsten
Schritt
mit
den
Regierungen
auf
allen
Ebenen
zusammenarbeiten,
auch
mit
der
Bürgergesellschaft
und
dem
Privatsektor,
um
Abhilfemaßnahmen
wie
eine
Reform
des
Gesellschaftsvertrags
zu
finden.
ParaCrawl v7.1
The
ETUC
calls
for
a
day
of
action
and
solidarity
on
14
November
2012,
including
strikes,
demonstrations,
rallies
and
other
actions,
mobilising
the
European
trade
union
movement
behind
ETUC
policies
as
set
down
in
the
Social
Compact
for
Europe.
Der
EGB
ruft
für
14.
November
2012
zu
einem
Aktions-
und
Solidaritätstag
mit
Streiks,
Demonstrationen,
Versammlungen
und
anderen
Aktionen
auf
und
mobilisiert
damit
die
europäische
Gewerkschaftsbewegung
für
seine
im
Sozialvertrag
für
Europa
dargelegte
Politik.
ParaCrawl v7.1
Important
as
this
is,
what
is
required
now
is
not
a
new
social
compact
in
the
abstract,
but
concrete
ideas
and
decisive
action
which
will
benefit
all
people
and
which
will
begin
to
respond
to
the
pressing
issues
of
our
day.
Und
das
ist
sehr
wichtig,
denn
jetzt
ist
kein
neuer
abstrakter
Sozialvertrag
gefordert,
sondern
konkrete
Ideen
und
wirksames
Handeln,
das
allen
zugute
kommt
und
auf
die
drängenden
Fragen
unserer
Tage
zu
antworten
beginnt.
ParaCrawl v7.1
In
June
2012,
the
European
Trade
Union
Confederation
(ETUC)
adopted
a
Social
Compact
with
requirements
for
a
social
Europe.
Der
Europäische
Gewerkschaftsbund
(EGB)
verabschiedete
im
Juni
2012
einen
Sozialpakt
mit
Forderungen
für
ein
soziales
Europa.
ParaCrawl v7.1
The
crisis
of
the
social
compact
based
on
the
Fordist
productive
model
and
the
Keynesian
Welfare
State
issues
in
financialisation,
the
dismantling
and
relocation
of
industrial
production,
the
breaking
of
workers’
power,
de-regulation,
the
ending
of
collective
bargaining,
privatisation,
the
move
to
temporary,
flexibilised
labour
and
the
proliferation
of
new
service
industries.
Die
Krise
des
auf
dem
fordistischen
Produktionsmodell
und
dem
keynesianischen
Wohlfahrtsstaat
basierenden
Gesellschaftsvertrags
endet
mit
Finanzialisierung,
dem
Abbau
und
der
Delokalisierung
der
industriellen
Produktion,
der
Brechung
der
Arbeitermacht,
Deregularisierung,
dem
Ende
des
kollektiven
Verhandelns,
Privatisierung,
der
Verlagerung
hin
zu
temporärer,
flexibler
Arbeit
und
der
Ausbreitung
neuer
Dienstleistungsindustrien.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
because
yesterday’s
solutions
belong
to
the
past:
a
social
compact
designed
for
an
environment
of
high-growth,
equalizing
technological
progress
won’t
help
address
the
problems
of
a
low-growth
world
of
divisive
technological
innovation.
Die
Lösungen
von
gestern
sind
nur
noch
Vergangenheit:
Ein
Sozialvertrag
für
ein
Umfeld
mit
hohem
Wachstum
und
gleichberechtigtem
technologischem
Fortschritt
kann
die
Probleme
einer
wachstumsarmen
Welt
mit
spaltend
wirkenden
technischen
Neuerungen
nicht
mehr
lösen.
News-Commentary v14