Übersetzung für "Social cleavage" in Deutsch
In
the
1980’s,
there
were
no
beggars
on
city
streets,
and
the
main
social
cleavage
divided
the
small
number
of
politically
well-connected
people,
who
enjoyed
a
privileged
lifestyle,
from
everyone
else.
In
den
1980er
Jahren
gab
es
keine
Bettler
auf
den
Straßen
der
Städte,
und
es
bestand
eine
soziale
Kluft
hauptsächlich
zwischen
der
kleinen
Zahl
jener
mit
guten
politischen
Beziehungen,
die
einen
privilegierten
Lebensstil
genossen,
und
der
großen
Masse
der
Bevölkerung.
News-Commentary v14
However,
despite
a
fairly
high
degree
of
social
cleavage,
some
economic
disparities
and
an
often
overheated
political
life,
the
society
is
relatively
balanced
and
stable.
Trotz
einer
recht
tiefgehenden
gesellschaftlichen
Spaltung,
einigen
wirtschaftlichen
Unterschieden
und
eines
oft
überhitzten
politischen
Lebens
ist
die
Gesellschaft
überwiegend
ausgeglichen
und
stabil.
ParaCrawl v7.1
They
embody
and
symbolize
the
common
man,
the
ordinary,
just
as
sardinellas
transcends
social
cleavage
and
barriers.
Sie
verkörpern
und
symbolisieren
den
einfachen
Mann,
das
Gewöhnliche,
genau
wie
Sardinella
soziale
Trennung
und
Grenzen
überwindet.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
trying
to
promote
greater
social
control
over
private
capital,
it
has
explicitly
allied
itself
with
the
interests
of
private
business,
leading
to
a
rising
social
cleavage
in
much
of
Europe.
Anstatt
den
Versuch
zu
machen,
mehr
soziale
Kontrolle
über
das
Privatkapital
zu
erlangen,
hat
sie
sich
explizit
hinter
die
Interessen
der
Privatwirtschaft
gestellt
und
so
zu
einer
wachsenden
sozialen
Kluft
in
großen
Teilen
Europas
beigetragen.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
they
further
aggravate
these
social
cleavages.
Im
Gegenteil,
sie
vertiefen
diese
soziale
Kluft
noch.
Europarl v8
There
is
a
sense
of
the
need
for
more
Europe,
which
is
slightly
different
in
the
two
parts
following
social
and
economic
cleavages.
Es
gibt
das
Gefühl,
das
mehr
Europa
nötig
ist,
das
in
den
beiden
Teilen
aufgrund
der
sozialen
und
wirtschaftlichen
Spaltung
etwas
unterschiedlich
ausfällt.
Europarl v8
To
deal
with
the
social
cleavages
that
will
increase
as
a
result
of
WTO
accession,
China
will
have
to
develop
more
participatory
and
open
mechanisms
by
allowing
for
a
competitive
political
market
place
to
develop
to
parallel
the
economic
one.
Um
mit
der
gesellschaftlichen
Spaltungen,
die
als
Ergebnis
des
WTO-Beitritts
noch
zunehmen
wird,
umzugehen,
wird
China
mehr
Mitbestimmung
und
offenere
Mechanismen
entwickeln
und
einen
konkurrenzfähigen
politischen
Marktplatz,
der
dem
wirtschaftlichen
entspricht,
zulassen
müssen.
News-Commentary v14
Burma
has
a
very
different
internal
political
dynamic,
not
least
because
of
the
complex
relationships
among
its
various
ethnic
and
linguistic
communities
–
social
cleavages
that
were
not
an
issue
in
largely
homogeneous
Poland’s
transition.
Die
innenpolitische
Dynamik
in
Burma
ist
eine
ganz
andere,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
komplexen
Beziehungen
zwischen
den
verschiedenen
ethnischen
und
sprachlichen
Gemeinschaften
innerhalb
des
Landes
–
gesellschaftlichen
Spaltungen,
die
beim
Wandel
im
überwiegend
homogenen
Polen
kein
Problem
darstellten.
News-Commentary v14
We
recognise
that
the
digital
gap
is
a
new
dimension
of
the
economic
and
social
cleavages
that
limits
the
universal
access
to
knowledge
and
information
in
our
own
languages.
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
die
digitale
Kluft
eine
neue
Dimension
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Brüche
darstellt,
die
dem
universellen
Zugang
zu
Wissen
und
Information
in
unseren
eigenen
Sprachen
Grenzen
setzt.
TildeMODEL v2018
The
module
allows
investigation
of
the
impact
of
electoral
institutions
on
citizens’
political
cognition
and
behavior
as
well
as
of
the
nature
of
political
and
social
cleavages
and
alignment.
Das
Modul
ermöglicht
es,
den
Einfluss
von
Wahlregeln
und
–Institutionen
auf
das
politische
Verständnis
und
Verhalten
der
Bürger
zu
erforschen
sowie
die
Arten
politischer
und
sozialer
Trennlinien
(cleavages)
und
politischer
Einstellungen
zu
untersuchen.
WikiMatrix v1
In
places
like
south
Lebanon,
which
suffer
from
deep
social
cleavages
and
inequalities,
free
elections
and
free
trade
hold
little
resonance
for
people
who
are
impoverished
and
marginalized.
In
Gegenden
wie
dem
Südlibanon,
wo
die
Menschen
unter
tiefen
sozialen
Klüften
und
Ungleichheiten
leiden
haben
freie
Wahlen
und
freier
Handel
für
arme
und
an
den
Rand
gedrängte
Menschen
nur
beschränkte
Attraktivität.
News-Commentary v14
The
Israeli
foreign
ministry
maintains
that
in
spite
of
the
existing
social
cleavages
and
economic
disparities,
the
political
systems
and
the
courts
represent
strict
legal
and
civic
equality.
Das
israelische
Außenministerium
verweist
darauf,
dass
das
politische
System
und
die
Justiz
ungeachtet
existierender
sozialer
Unterschiede
und
ökonomischer
Ungleichgewichte
für
strikte
rechtliche
und
staatsbürgerliche
Gleichbehandlung
stehen.
WikiMatrix v1
It
is
not
an
expression
of
social
cleavages
between
“parties”
with
clear-cut
positions
and
distinct
convictions,
but
a
symptom
of
a
“guilty
conscience”
and
some
unrevealed
internal
dissatisfaction
with
the
generally
adopted
attitude
towards
the
war.
Es
spiegelt
nicht
etwa
eine
Spaltung
der
Gesellschaft
in
“Parteien”
mit
deutlichen
Positionen
und
klaren
Überzeugungen
wider,
sondern
ist
symptomatisch
für
ein
“unreines
Gewissen”
und
ein
latentes
Schuldgefühl
oder
Unzufriedenheit
mit
der
allgemein
anerkannten
Haltung
zum
Krieg.
ParaCrawl v7.1
The
Unanswered
Question
are
artists,
performers
and
musicians
from
different
generations
and
geopolitical
spaces,
who
work
on
and
with
social
cleavages
and
create
links
to
the
lived
concepts
of
an
exemplary
global
citizenship
within
the
cultural
field.
The
Unanswered
Question
sind
KünstlerInnen,
PerformerInnen
und
MusikerInnen
aus
unterschiedlichen
Generationen
und
geopolitischen
Räumen
eingeladen,
die
an
und
mit
gesellschaftlichen
Bruchlinien
arbeiten
und
Verknüpfungen
zu
den
gelebten
Konzepten
einer
exemplarischen
Global
Citizenship
im
kulturellen
Feld
herstellen.
ParaCrawl v7.1
As
was
clearly
recognizable
in
the
subprime
crisis,
racialized,
gendered,
national
and
geopolitically
conditioned
forms
of
separation
have
become
increasingly
effective
means
for
achieving
hierarchical
differentiation,
social
cleavages
and
radical
marginalization.
Wie
in
der
subprime-Krise
deutlich
zu
erkennen,
erweisen
sich
rassifizierte,
gegenderte,
nationale
und
geopolitisch
bedingte
Formen
des
Ausschlusses
mehr
denn
je
als
probate
Mittel,
um
hierarchische
Differenzierung,
gesellschaftliche
Spaltungen
und
radikale
Exklusion
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
This
division,
because
of
its
quality,
can
no
longer
be
described
with
the
theory
of
the
political
and
social
splitlines
(cleavages),
rather
already
with
the
term
"division".
Diese
Teilung
laesst
sich
wegen
ihrer
Qualitaet
nicht
mehr
mit
der
Theorie
der
politischen
und
sozialen
Bruchlinien
(cleavages),
vielmehr
schon
mit
dem
Terminus
"Spaltung"
beschreiben.
ParaCrawl v7.1
In
the
qualitative
surveys
that
were
conducted
in
May-June
2007,
participants
spontaneously
referred
to
the
case
of
education
and
private
universities
in
order
to
describe
the
new
social
cleavages
and
the
“polarisations”
surrounding
them.
In
den
im
Mai/Juni
2007
durchgeführten
qualitativen
Meinungsumfragen
führten
die
Befragten
spontan
die
Bildung
und
die
Privatuniversitäten
an,
um
die
neue
gesellschaftliche
Spaltung
und
die
damit
einhergehende
„Polarisierung“
zu
beschreiben.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
an
expression
of
social
cleavages
between
"parties"
with
clear-cut
positions
and
distinct
convictions,
but
a
symptom
of
a
"guilty
conscience"
and
some
unrevealed
internal
dissatisfaction
with
the
generally
adopted
attitude
towards
the
war.
Es
spiegelt
nicht
etwa
eine
Spaltung
der
Gesellschaft
in
"Parteien"
mit
deutlichen
Positionen
und
klaren
Überzeugungen
wider,
sondern
ist
symptomatisch
für
ein
"unreines
Gewissen"
und
ein
latentes
Schuldgefühl
oder
Unzufriedenheit
mit
der
allgemein
anerkannten
Haltung
zum
Krieg.
ParaCrawl v7.1
If
this
dynamic
toward
inequality
is
not
constantly
countered,
explosive
social
cleavages
develop
in
the
societies.
Wenn
dieser
Dynamik
zur
Ungleichheit
nicht
ständig
entgegengewirkt
wird,
entwickeln
sich
in
den
Gesellschaften
brisante
soziale
Zerklüftungen.
ParaCrawl v7.1
The
economic
factors
driving
these
(and
other)
conflicts
will
worsen:
global
climate
change
is
accelerating
desertification
and
depleting
water
resources,
with
disastrous
effects
on
agriculture
and
other
economic
activity
that
then
trigger
violence
across
ethnic,
religious,
social,
and
other
cleavages.
Die
wirtschaftlichen
Faktoren
hinter
diesen
(und
anderen)
Konflikten
werden
sich
verschlimmern:
Der
weltweite
Klimawandel
führt
zur
stärkeren
Ausbreitung
der
Wüsten
und
zur
Erschöpfung
von
Wasservorräten,
was
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Landwirtschaft
und
andere
wirtschaftliche
Aktivitäten
hat.
Dies
wiederum
verschärft
die
Gewalt
im
Rahmen
ethnischer,
religiöser,
sozialer
und
anderer
Spaltungen.
News-Commentary v14