Übersetzung für "So it came" in Deutsch
Myriad
didn't
even
argue
this,
so
it
came
out
of
the
blue.
Myriad
behauptete
das
nicht
einmal,
es
kam
aus
dem
Nichts.
TED2020 v1
So
when
it
came
in
to
lighting,
I
dug
in.
Als
es
an
die
Beleuchtung
ging,
kniete
ich
mich
richtig
rein.
TED2020 v1
And
so
it
came
to
me
in
waves.
Und
so
kam
es
mir
nach
und
nach.
TED2013 v1.1
And
so
it
came
to
me,
why
you
had
worked
like
a
slave
to
make
me
ready
for
this
scholarship.
Warum
hatten
Sie
es
denn
so
eilig,
die
beiden
loszuwerden?
OpenSubtitles v2018
So
what
if
it
came
from,
like,
actual
"Fillory"?
Also
was,
wenn
es
tatsächlich
aus
Fillory
kommt?
OpenSubtitles v2018
How
could
I
have
been
so
mistaken
when
it
came
to
your
upbringing?
Wie
konnte
ich
mich
bei
deiner
Erziehung
so
irren?
OpenSubtitles v2018
And
so
it
came
to
Ella's
home.
Und
so
erging
es
auch
Ella.
OpenSubtitles v2018
So
when
it
came
to
handling
a
crisis...
Wenn
es
darum
ging,
eine
Krise
zu
bewältigen...
OpenSubtitles v2018
It
was
decided
so
quickly...
it
came
just
out
of
the
blue.
Es
war
alles
so
schnell
gekommen...
aus
heiterem
Himmel.
OpenSubtitles v2018
So
when
it
came
to
light,
my
loyalty
was
questioned.
Als
es
herauskam,
wurde
meine
Loyalität
in
Frage
gestellt.
OpenSubtitles v2018
So
off
it
came
and
there
we
are.
Also
kam
es
weg,
und
da
sind
wir.
ParaCrawl v7.1
So
it
came
about
that
the
Blessed
One's
illness
was
allayed.
So
kam
es,
daß
sich
des
Gesegnetens
Erkrankung
gelindert
wurde.
ParaCrawl v7.1