Übersetzung für "So it came" in Deutsch

Myriad didn't even argue this, so it came out of the blue.
Myriad behauptete das nicht einmal, es kam aus dem Nichts.
TED2020 v1

So when it came in to lighting, I dug in.
Als es an die Beleuchtung ging, kniete ich mich richtig rein.
TED2020 v1

And so it came to me in waves.
Und so kam es mir nach und nach.
TED2013 v1.1

And so it came to me, why you had worked like a slave to make me ready for this scholarship.
Warum hatten Sie es denn so eilig, die beiden loszuwerden?
OpenSubtitles v2018

So what if it came from, like, actual "Fillory"?
Also was, wenn es tatsächlich aus Fillory kommt?
OpenSubtitles v2018

How could I have been so mistaken when it came to your upbringing?
Wie konnte ich mich bei deiner Erziehung so irren?
OpenSubtitles v2018

And so it came to Ella's home.
Und so erging es auch Ella.
OpenSubtitles v2018

So when it came to handling a crisis...
Wenn es darum ging, eine Krise zu bewältigen...
OpenSubtitles v2018

It was decided so quickly... it came just out of the blue.
Es war alles so schnell gekommen... aus heiterem Himmel.
OpenSubtitles v2018

So when it came to light, my loyalty was questioned.
Als es herauskam, wurde meine Loyalität in Frage gestellt.
OpenSubtitles v2018

So off it came and there we are.
Also kam es weg, und da sind wir.
ParaCrawl v7.1

So it came about that the Blessed One's illness was allayed.
So kam es, daß sich des Gesegnetens Erkrankung gelindert wurde.
ParaCrawl v7.1