Übersetzung für "Slightly fewer" in Deutsch
On
the
other
hand,
they
are
slightly
fewer
in
number
in
the
construction
sector
and
in
the
personal
and
business
services
sector.
Umgekehrt
sind
sie
von
etwas
geringerer
Bedeutung
im
Baugewerbe
sowie
in
den
Unternehmens
und
persönlichen
Dienstleistungen.
EUbookshop v2
It
is
a
mistake
to
think
that
shaving
a
little
off
the
culture
budget
results
in
only
slightly
fewer
projects.
Es
ist
ein
Irrtum
zu
glauben,
wenn
man
der
Kultur
etwas
weniger
gibt,
dann
habe
das
als
einzige
Konsequenz,
daß
etwas
weniger
Projekte
durchgeführt
werden.
Europarl v8
That
was
made
manifest
in
the
excellent
report
that
we
discussed
in
May,
albeit,
I
have
to
say,
with
slightly
fewer
people
in
attendance
than
is
the
case
this
morning.
Dies
wurde
in
dem
ausgezeichneten
Bericht
deutlich
gemacht,
über
den
wir
im
Mai
eine
Diskussion
geführt
haben,
bei
der
allerdings
nicht
ganz
so
viele
Abgeordnete
anwesend
waren
wie
das
heute
Morgen
der
Fall
ist.
Europarl v8
In
this
study
after
48
weeks,
around
two
thirds
of
the
patients
had
viral
loads
below
400
copies/ml,
and
slightly
fewer
had
viral
loads
below
50
copies/ml.
In
dieser
Studie
wiesen
nach
48
Wochen
etwa
zwei
Drittel
der
Patienten
Viruslasten
unter
400
Kopien/ml
auf,
und
etwas
weniger
hatten
Viruslasten
unter
50
Kopien/ml.
ELRC_2682 v1
In
the
second
study,
Emtriva
was
as
effective
as
lamivudine:
after
48
weeks,
around
two
thirds
of
the
patients
had
viral
loads
below
400
copies/
ml,
and
slightly
fewer
had
viral
loads
below
50
copies/
ml.
Nach
48
Wochen
wiesen
etwa
zwei
Drittel
der
Patienten
Viruslasten
unter
400
Kopien/ml
auf,
und
kaum
weniger
hatten
Viruslasten
unter
50
Kopien/ml.
EMEA v3
There
are
150
local
Muslim
councillors
and
eight
mayors,
slightly
fewer
than
other
ethnic
minorities,
but
not
alarmingly
so.
Es
gibt
auf
lokaler
Ebene
150
muslimische
Stadträte
und
acht
Bürgermeister,
etwas
weniger
als
bei
anderen
ethnischen
Minderheiten,
aber
nicht
in
alarmierendem
Maße.
News-Commentary v14
However,
slightly
fewer
young
people
in
the
present
EU
(13%)
than
in
the
acceding
and
candidate
countries
(15%)
would
be
prepared
to
accept
a
job
whatever
the
conditions.
Nicht
ganz
so
viele
wie
in
den
Beitritts-
und
den
Kandidatenländern
(15
%)
wären
allerdings
bereit,
jedwede
Arbeit
anzunehmen
(13
%).
TildeMODEL v2018
While
European
universities
host
only
slightly
fewer
foreign
students
than
American
universities,
in
proportion
they
attract
fewer
top-level
students
and
a
smaller
proportion
of
researchers.
Sie
nehmen
nur
geringfügig
weniger
ausländische
Studierende
auf
als
die
amerikanischen
Universitäten,
ziehen
jedoch
im
Verhältnis
weniger
hervorragende
Studierende
und
Wissenschaftler
an.
TildeMODEL v2018
Concerning
the
issue
of
the
differences
between
the
sections
in
their
use
of
experts,
it
was
noted
that
some,
such
as
the
ECO
section,
prepared
slightly
fewer
opinions
than
others,
and
that
this
naturally
had
an
effect
on
the
extent
to
which
experts
were
used.
Zu
der
Frage
der
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Fachgruppen
in
Bezug
auf
die
Inanspruchnahme
von
Sachverständigen
wird
bemerkt,
dass
bestimmte
Fachgruppen
-
wie
beispielsweise
die
Fachgruppe
ECO
-
etwas
weniger
Stellungnahmen
erarbeiteten
als
andere,
was
sich
automatisch
in
der
Häufigkeit
der
Hinzuziehung
von
Sachverständigen
niederschlage.
TildeMODEL v2018
Slightly
fewer
oppositions
were
receivedthan
in
2005
–
a
total
of
around
14,000
–
and
in
terms
of
cancellationapplications
filed,
there
was
a
total
of
553
received
over
the
year.
Es
wurden
etwas
weniger
Widersprüche
eingelegt
als
in
2005,insgesamt
rund
14
000,
und
im
Jahresverlauf
gingen
insgesamt
553
Anträge
auf
Löschung
ein.
EUbookshop v2
With
the
exception
of
the
version
included
in
Nero
2017
Classic,
where
there
are
slightly
fewer
effects
and
templates,
and
no
4K
editing,
all
versions
of
Nero
Video
in
the
other
products
are
identical.
Außer
in
der
Nero
2017
Classic
Version,
bei
der
die
Effektpalette
und
die
Vorlagen
etwas
abgespeckt
sind,
sind
die
Versionen
von
Nero
Video
in
den
anderen
Produkten
identisch.
WikiMatrix v1
Just
four
in
ten
people
see
their
country's
membership
as
benefiting
their
country,
while
only
slightly
fewer
(36%)
believe
their
country
has
reaped
no
benefit.
Lediglich
vier
von
zehn
Personen
glauben,
daß
die
Zugehörigkeit
zur
EU
dem
eigenen
Land
Vorteile
gebracht
hat,
und
ein
nur
geringfügig
kleinerer
Anteil
der
Befragten
(36%)
meint,
daß
das
eigene
Land
nicht
davon
profitiert.
EUbookshop v2
Comparing
the
figures
to
the
last
measures
from
autumn
2003,
slightly
fewer
citizens
feel
they
are
uninformed
(-2),
and
slightly
more
say
they
feel
very
well
and
well
informed
about
their
country's
accession
process
(+3).
Vergleicht
man
die
Zahlen
mit
den
letzten
Messungen
von
Herbst
2003,
ergibt
sich,
dass
die
Zahl
der
Bürger,
die
sich
nicht
informiert
fühlten,
etwas
zurückgegangen
war
(2),
während
die
Zahl
derjenigen,
die
angaben,
gut
oder
sehr
gut
über
das
Beitrittsverfahren
ihres
Landes
informiert
zu
sein,
etwas
zugenommen
hatte
(+3).
EUbookshop v2
The
number
of
deaths
in
2000
is
estimated
at
538
300,
slightly
fewer
than
in
1999
(down
0.6
%).
Die
Zahl
der
2000
eingetretenen
Sterbefälle
wird
auf
538
300
geschätzt,
das
ist
etwas
weniger
als
1999
(Rückgang
um
0,6
%).
EUbookshop v2
The
second
'alternative'
rota
is
based
on
a
2-shift
system,
with
slightly
shorter
operating
hours,
and
slightly
fewer
working
hours
per
week.
Der
zweite
"alternative"
Schichtplan
basiert
auf
einem
Zweischichtsystem
mit
etwas
kürzeren
Betriebsstunden
und
etwas
weniger
Arbeitsstunden
pro
Woche.
EUbookshop v2
Preferably,
the
number
of
teeth
of
the
planet
gear
is
only
slightly
fewer
than
the
number
of
teeth
of
the
internal
gear,
i.e.,
preferably
by
one.
Vorzugsweise
ist
dabei
die
Zähnezahl
des
Planetenrades
nur
geringfügig
kleiner
als
die
Zähnezahl
des
innenverzahnten
Zahnrades,
und
zwar
vorzugsweise
um
eins.
EuroPat v2
Corresponding
to
the
slight
eccentricity,
the
driven
cog
wheel
has
only
slightly
fewer
teeth
than
the
driving
cog
wheel.
Entsprechend
der
geringen
Exzentrizität
weist
der
angetriebene
Zahnkranz
auch
nur
geringfügig
weniger
Zähne
auf
als
der
antreibende
Zahnkranz.
EuroPat v2