Übersetzung für "Skimmed over" in Deutsch

As it skimmed over the pages, they turned automatically.
Als er über die Seiten antippte, blätterten sie automatisch um.
ParaCrawl v7.1

Compensating went like second nature and like an albatross I skimmed over the depths.
Kompensieren lief ab wie meine zweite Natur und wie ein Albatross strich ich über die Tiefen.
ParaCrawl v7.1

You yourselves know best what has happened on export markets for butter and skimmed-milk powder over recent years - there is not so much relief to be had there, either.
Was sich auf den Exportmärkten für diese beiden Produkte in den letzten Jahren abgespielt hat, wissen Sie selbst am besten auch da eher keine Entlastung.
TildeMODEL v2018

Jot down your thoughts, a short story, add some stems of pressed grass and the flat little stone you could have skimmed over the water.
Sie schreiben Ihre Gedanken auf, eine kleine Erzählung, fügen gepresste Gräser hinzu und das flache Steinchen, das Sie eigentlich über den Wasserspiegel springen lassen wollten.
ParaCrawl v7.1

As in Streuli's works, everyone is very briefly skimmed over many times by the glances of many people, but nobody feels or behaves as if he or she is under scrutiny.
Jeder wird, wie in Streulis Arbeiten, in kürzester Zeit von den Blicken vieler vielfach gestreift, doch niemand fühlt oder verhält sich, als werde er gemustert.
ParaCrawl v7.1

It's not possible to go into every track in the framework of an album review, but Blue Danube, which will probably be skimmed over, absolutely deserves mention here.
Man kann unmöglich im Rahmen einer Plattenbesprechung auf jeden Titel eingehen, aber die Blue Danube, die wohl gerade überflogen wird, gehört unbedingt hierher.
ParaCrawl v7.1

It looks as though there are quite a few things that I have skimmed over the last two days and haven’t posted on.
Es sieht so aus, als gäbe es durchaus ein paar Dinge, die ich in den letzten zwei Tagen überflogen haben und nicht auf geschrieben sind.
ParaCrawl v7.1

To date the FSFE has skimmed over 300 procurement notices, and of those taken into closer analysis, 14 have been found to clearly violate the Finnish procurement law.
Bis heute hat die FSFE über 300 solcher Hinweise abgefangen und von denen, die genauer analysiert wurden, haben 14 klar gegen das finnische Beschaffungsgesetz verstoßen.
ParaCrawl v7.1

The inducted cold air flows through or across a heating element 3 in the form of a heating filament or rod or grid and is then, as a heated current of air, expelled via a front aperture 12 on the side opposite the intake side at a temperature of 37° C. to 54° C., preferably of 41° C. to 44° C. Arranged, in accordance with the invention, after the heating element 3 in the flow direction of the current air, there is a schematically indicated body 5 which consists of crystallised salt or contains a high proportion of said salt and is infiltrated or passed through or at least skimmed over by the heated current of air.
Die angesaugte Kaltluft strömt durch oder über ein bekanntes Heizelement 3 in Form einer Heizwendel oder eines Heizstabs oder -gitters und wird dann als heißer Luftstrom über eine Frontöffnung 12 auf der der Ansaugseite gegenüberliegenden Seite ausgestoßen. Erfindungsgemäß ist in Luftströmungsführung nach dem Heizelement 3 ein schematisch angedeuteter Körper 5 angeordnet, der aus kristallisiertem Salz besteht oder einen hohen Anteil an diesem Salz enthält und vom heißen Luftstrom durchsetzt oder durchströmt oder mindestens gestreift wird.
EuroPat v2

A compact, dark blotch skimming over the ground.
Ein kompakter, dunkler Fleck, der über den Boden wischt.
ParaCrawl v7.1

A gannet on warpath is skimming low over the outraged turbulence.
Ein Gannet auf Kriegsfuß streicht tief über die ungeheuerlichen Turbulenzen.
ParaCrawl v7.1

My nose skims over her face.
Meine Nase streicht über ihr Gesicht.
ParaCrawl v7.1

It makes no difference whether you’re skimming over frozen mud in March or carving down a sunny mountain pass in July.
Egal ob du im März über gefrorenen Matsch jagst oder im Juli einen sonnigen Vergpass herunterfährst.
ParaCrawl v7.1

Sometimes you may be accompanied by otters, or you will see how a kingfisher skims over the water.
Manchmal werden Sie von Fischottern begleitet oder streichen Eisvögel dicht über das Wasser hin.
ParaCrawl v7.1

The economic and financial interests of certain EU Member States cannot justify a Realpolitik that skims over truth and justice and means that we fail to apply common standards and demand less of China than of weaker countries with which the EU has economic or trade agreements including the human rights clause.
Die finanzwirtschaftlichen Interessen bestimmter EU-Mitgliedstaaten können keine Realpolitik legitimieren, die sich über Wahrheit und Gerechtigkeit hinwegsetzt und sich, indem man zweierlei Maß und Gewicht benutzt, darin äußert, daß man von China weniger als von anderen, schwächeren Ländern verlangt, mit denen die EU auf der "Menschenrechtsklausel" beruhende Wirtschafts- oder Handelsabkommen abgeschlossen hat.
Europarl v8

Colombia presents the militarized version, with specially trained battalions of soldiers skimming over jungles and mountainsides, spraying defoliants from helicopter gun-ships.
Kolumbien präsentiert die militarisierte Version, bei der speziell ausgebildete Soldaten über Dschungel und Berghänge fliegen und von Hubschraubern aus Entlaubungsmittel versprühen.
News-Commentary v14