Übersetzung für "Skimmed over" in Deutsch
As
it
skimmed
over
the
pages,
they
turned
automatically.
Als
er
über
die
Seiten
antippte,
blätterten
sie
automatisch
um.
ParaCrawl v7.1
Compensating
went
like
second
nature
and
like
an
albatross
I
skimmed
over
the
depths.
Kompensieren
lief
ab
wie
meine
zweite
Natur
und
wie
ein
Albatross
strich
ich
über
die
Tiefen.
ParaCrawl v7.1
You
yourselves
know
best
what
has
happened
on
export
markets
for
butter
and
skimmed-milk
powder
over
recent
years
-
there
is
not
so
much
relief
to
be
had
there,
either.
Was
sich
auf
den
Exportmärkten
für
diese
beiden
Produkte
in
den
letzten
Jahren
abgespielt
hat,
wissen
Sie
selbst
am
besten
auch
da
eher
keine
Entlastung.
TildeMODEL v2018
Jot
down
your
thoughts,
a
short
story,
add
some
stems
of
pressed
grass
and
the
flat
little
stone
you
could
have
skimmed
over
the
water.
Sie
schreiben
Ihre
Gedanken
auf,
eine
kleine
Erzählung,
fügen
gepresste
Gräser
hinzu
und
das
flache
Steinchen,
das
Sie
eigentlich
über
den
Wasserspiegel
springen
lassen
wollten.
ParaCrawl v7.1
As
in
Streuli's
works,
everyone
is
very
briefly
skimmed
over
many
times
by
the
glances
of
many
people,
but
nobody
feels
or
behaves
as
if
he
or
she
is
under
scrutiny.
Jeder
wird,
wie
in
Streulis
Arbeiten,
in
kürzester
Zeit
von
den
Blicken
vieler
vielfach
gestreift,
doch
niemand
fühlt
oder
verhält
sich,
als
werde
er
gemustert.
ParaCrawl v7.1
It's
not
possible
to
go
into
every
track
in
the
framework
of
an
album
review,
but
Blue
Danube,
which
will
probably
be
skimmed
over,
absolutely
deserves
mention
here.
Man
kann
unmöglich
im
Rahmen
einer
Plattenbesprechung
auf
jeden
Titel
eingehen,
aber
die
Blue
Danube,
die
wohl
gerade
überflogen
wird,
gehört
unbedingt
hierher.
ParaCrawl v7.1
It
looks
as
though
there
are
quite
a
few
things
that
I
have
skimmed
over
the
last
two
days
and
haven’t
posted
on.
Es
sieht
so
aus,
als
gäbe
es
durchaus
ein
paar
Dinge,
die
ich
in
den
letzten
zwei
Tagen
überflogen
haben
und
nicht
auf
geschrieben
sind.
ParaCrawl v7.1
To
date
the
FSFE
has
skimmed
over
300
procurement
notices,
and
of
those
taken
into
closer
analysis,
14
have
been
found
to
clearly
violate
the
Finnish
procurement
law.
Bis
heute
hat
die
FSFE
über
300
solcher
Hinweise
abgefangen
und
von
denen,
die
genauer
analysiert
wurden,
haben
14
klar
gegen
das
finnische
Beschaffungsgesetz
verstoßen.
ParaCrawl v7.1
The
inducted
cold
air
flows
through
or
across
a
heating
element
3
in
the
form
of
a
heating
filament
or
rod
or
grid
and
is
then,
as
a
heated
current
of
air,
expelled
via
a
front
aperture
12
on
the
side
opposite
the
intake
side
at
a
temperature
of
37°
C.
to
54°
C.,
preferably
of
41°
C.
to
44°
C.
Arranged,
in
accordance
with
the
invention,
after
the
heating
element
3
in
the
flow
direction
of
the
current
air,
there
is
a
schematically
indicated
body
5
which
consists
of
crystallised
salt
or
contains
a
high
proportion
of
said
salt
and
is
infiltrated
or
passed
through
or
at
least
skimmed
over
by
the
heated
current
of
air.
Die
angesaugte
Kaltluft
strömt
durch
oder
über
ein
bekanntes
Heizelement
3
in
Form
einer
Heizwendel
oder
eines
Heizstabs
oder
-gitters
und
wird
dann
als
heißer
Luftstrom
über
eine
Frontöffnung
12
auf
der
der
Ansaugseite
gegenüberliegenden
Seite
ausgestoßen.
Erfindungsgemäß
ist
in
Luftströmungsführung
nach
dem
Heizelement
3
ein
schematisch
angedeuteter
Körper
5
angeordnet,
der
aus
kristallisiertem
Salz
besteht
oder
einen
hohen
Anteil
an
diesem
Salz
enthält
und
vom
heißen
Luftstrom
durchsetzt
oder
durchströmt
oder
mindestens
gestreift
wird.
EuroPat v2
A
compact,
dark
blotch
skimming
over
the
ground.
Ein
kompakter,
dunkler
Fleck,
der
über
den
Boden
wischt.
ParaCrawl v7.1
A
gannet
on
warpath
is
skimming
low
over
the
outraged
turbulence.
Ein
Gannet
auf
Kriegsfuß
streicht
tief
über
die
ungeheuerlichen
Turbulenzen.
ParaCrawl v7.1
My
nose
skims
over
her
face.
Meine
Nase
streicht
über
ihr
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
It
makes
no
difference
whether
you’re
skimming
over
frozen
mud
in
March
or
carving
down
a
sunny
mountain
pass
in
July.
Egal
ob
du
im
März
über
gefrorenen
Matsch
jagst
oder
im
Juli
einen
sonnigen
Vergpass
herunterfährst.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
you
may
be
accompanied
by
otters,
or
you
will
see
how
a
kingfisher
skims
over
the
water.
Manchmal
werden
Sie
von
Fischottern
begleitet
oder
streichen
Eisvögel
dicht
über
das
Wasser
hin.
ParaCrawl v7.1
The
economic
and
financial
interests
of
certain
EU
Member
States
cannot
justify
a
Realpolitik
that
skims
over
truth
and
justice
and
means
that
we
fail
to
apply
common
standards
and
demand
less
of
China
than
of
weaker
countries
with
which
the
EU
has
economic
or
trade
agreements
including
the
human
rights
clause.
Die
finanzwirtschaftlichen
Interessen
bestimmter
EU-Mitgliedstaaten
können
keine
Realpolitik
legitimieren,
die
sich
über
Wahrheit
und
Gerechtigkeit
hinwegsetzt
und
sich,
indem
man
zweierlei
Maß
und
Gewicht
benutzt,
darin
äußert,
daß
man
von
China
weniger
als
von
anderen,
schwächeren
Ländern
verlangt,
mit
denen
die
EU
auf
der
"Menschenrechtsklausel"
beruhende
Wirtschafts-
oder
Handelsabkommen
abgeschlossen
hat.
Europarl v8
Colombia
presents
the
militarized
version,
with
specially
trained
battalions
of
soldiers
skimming
over
jungles
and
mountainsides,
spraying
defoliants
from
helicopter
gun-ships.
Kolumbien
präsentiert
die
militarisierte
Version,
bei
der
speziell
ausgebildete
Soldaten
über
Dschungel
und
Berghänge
fliegen
und
von
Hubschraubern
aus
Entlaubungsmittel
versprühen.
News-Commentary v14