Übersetzung für "Since we have not" in Deutsch
My
second
proposal
concerns
finance,
since
we
do
not
have
the
instruments.
Mein
zweiter
Vorschlag
betrifft
die
Finanzen,
da
wir
keine
Instrumente
haben.
Europarl v8
Since
then,
we
have
not
expressed
an
opinion.
Danach
haben
wir
nichts
mehr
gesagt.
Europarl v8
Since
we
have
not
heard
from
them,
they
will
hear
from
us.
Da
wir
nicht
von
ihnen
gehört
haben,
hören
sie
jetzt
von
uns.
OpenSubtitles v2018
Since
we
have
not
even
known.
Da
haben
wir
uns
noch
nicht
mal
gekannt.
OpenSubtitles v2018
Since
that
time
we
have
not
seen
him.
Seitdem
haben
wir
ihn
nicht
mehr
gesehen.
Tatoeba v2021-03-10
Since
we
do
not
have
a
reception,
this
is
unfortunately
not
possible.
Da
wir
keine
Rezeption
haben,
ist
das
leider
nicht
möglich.
CCAligned v1
Since
the
morning
we
have
not
closed
eyes...
Seit
dem
Morgen
haben
wir
die
Augen
nicht
zugemacht...
CCAligned v1
Since
then,
we
have
not
stopped
developing
the
car.”
Seitdem
haben
wir
das
Auto
sukzessive
weiterentwickelt.
ParaCrawl v7.1
This
seems
patently
impossible,
however,
since
we
have
not
even
received
the
draft
text.
Das
scheint
jedoch
offensichtlich
unmöglich
zu
sein,
da
wir
nicht
einmal
den
Entwurfstext
erhalten
haben.
Europarl v8
So
how
can
the
Commission
adopt
a
position
since
we
have
not
yet
received
any
response.
Wie
also
kann
die
Kommission
hier
Stellung
beziehen,
solange
ihr
noch
keine
Antwort
vorliegt?
Europarl v8
Since
1967
we
have
not
produced
a
result,
collectively,
as
an
international
community.
Seit
1967
haben
wir
gemeinsam,
als
eine
internationale
Gemeinschaft,
keine
Ergebnisse
erzielt.
Europarl v8
To
the
best
of
our
knowledge,
my
wife
and
I
are
the
only
ones
left
alive
since
we
have
not
seen
or
heard
anyone
for
hours.
Wir
glauben,
wir
sind
die
einzigen
Überlebenden...
denn
wir
hören
sonst
niemanden.
OpenSubtitles v2018
Since
then
we
have
not
had
a
single
major
debate
on
Tunisia,
and
there
have
been
no
topical
and
urgent
motions.
Seit
diesem
Zeitpunkt
gab
es
weder
eine
einzige
grundlegende
Aussprache
zu
Tunesien
noch
einen
Dringlichkeitsantrag.
Europarl v8
Since
we
did
not
have
much
baggage,
all
of
it
could
be
combined
into
one
bundle.
Da
wir
nicht
viel
Gepäck
hatten,
so
wurde
Sämtliches
in
ein
Pack
gebunden.
ParaCrawl v7.1
Maybe
he
has
not
noticed
since
we
have
not
even
entered
the
second
name.
Vielleicht
hat
er
nicht
bemerkt,
da
wir
noch
nicht
einmal
den
zweiten
Namen
eingetragen.
ParaCrawl v7.1
Since
we
do
not
have
our
own
synagogue,
the
venue
for
events
and
services
often
changes.
Da
wir
keine
Synagoge
haben,
ändert
sich
der
Ort
der
Veranstaltungen
und
Gottesdienst
häufig.
CCAligned v1
Since
then
we
have
not
faced
the
problem
of
choosing
where
to
spend
the
holidays.
Seitdem
haben
wir
nicht
das
Problem
der
Auswahl,
wo
man
die
Ferien
zu
verbringen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
That
is
very
uncommon
in
the
US
since
we
do
not
have
such
a
club
system.
Das
ist
in
den
USA
sehr
ungewöhnlich,
denn
normalerweise
gibt
es
dort
kein
derartiges
Vereinssystem.
ParaCrawl v7.1
Since
we
have
not
had
a
maid
anymore,
it
has
not
worn,
no
more
money.
Da
haben
wir
keine
Magd
mehr
gehabt
das
hat
es
nicht
getragen,
kein
Geld
mehr.
ParaCrawl v7.1
Since
we
do
not
have
unlimited
resources,
we
are
unable
to
translate
all
the
user-generated
content
on
our
site.
Da
unsere
Mittel
begrenzt
sind,
können
wir
nicht
alle
benutzergenerierten
Inhalte
auf
der
Seite
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
Looking
back,
it
was
a
difficult
process,
since
we
did
not
have
much
to
start
with.
Rückblickend
war
es
ein
schwieriger
Prozess,
weil
wir
zu
Anfang
nicht
viele
waren.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
driving
campervans
since
1990.We
have
experience
not
only
with
sales...
Seit
1990
fahren
wir
in
Wohnwagen.
Wir
haben
nicht
nur
mit
dem
Verkauf,
sondern...
ParaCrawl v7.1
Who
can
actually
believe
that
in
the
three
years
since
1997
we
have
not
managed
to
label
meat
by
indicating
the
origin
of
the
animal?
Wer
kann
denn
schon
allen
Ernstes
glauben,
daß
man
seit
1997,
nach
Ablauf
von
drei
Jahren,
nicht
in
der
Lage
wäre,
das
Fleisch
zu
etikettieren
und
die
Herkunft
der
Rinder
anzugeben?
Europarl v8