Übersetzung für "Signs of life" in Deutsch
Within
European
territory,
this
response
is
still
failing
to
give
sufficient
signs
of
life.
Auf
europäischem
Territorium
lässt
diese
Reaktion
noch
immer
keine
ausreichenden
Lebenszeichen
erkennen.
Europarl v8
And
the
economy
indeed
seemed
to
start
showing
some
signs
of
life.
Und
die
Wirtschaft
schien
tatsächlich
zum
Leben
erweckt
worden
sein.
TED2020 v1
We
have
a
real
shot
at
finding
signs
of
life.
Wir
haben
eine
echte
Chance,
Lebenszeichen
zu
finden.
TED2020 v1
These
may
be
signs
of
a
life-threatening
allergic
reaction.
Dies
können
Anzeichen
einer
lebensbedrohlichen
allergischen
Reaktion
sein.
ELRC_2682 v1
These
may
be
signs
of
a
life-threatening
allergic
reaction
Dies
könnten
Anzeichen
einer
lebensbedrohlichen
allergischen
Reaktion
sein.
ELRC_2682 v1
He
is
looking
for
signs
of
life.
Er
sucht
nach
Spuren
von
Leben.
OpenSubtitles v2018
Search
the
enemy
ship
for
signs
of
life.
Durchsuchen
Sie
das
feindliche
Schiff
auf
Lebenszeichen.
OpenSubtitles v2018
But
there
were
no
Detected
signs
of
life.
Doch
es
konnten
keinerlei
Lebenszeichen
festgestellt
werden.
OpenSubtitles v2018
There
was
only
a
faint
signal,
no
signs
of
life,
until
we
opened
it.
Sie
gab
nur
schwache
Signale,
kein
Lebenszeichen,
bis
wir
sie
öffneten.
OpenSubtitles v2018
No
signs
of
life
until
we
opened
it.
Kein
Lebenszeichen,
bis
wir
sie
öffneten.
OpenSubtitles v2018
The
focus
was
on
the
road
signs
of
life
everywhere.
Dabei
standen
auf
der
Straße
des
Lebens
überall
Schilder.
OpenSubtitles v2018
The
planet
supports
a
diverse
ecology,
but
there
are
no
signs
of
humanoid
life.
Der
Planet
zeigt
vielfältige
Ökologie,
aber
kein
Zeichen
humanoiden
Lebens.
OpenSubtitles v2018
They
will
scan
the
planet
for
signs
of
life
and
return
to
hyperspace
before
anyone
can
attack.
Sie
suchen
nach
Lebenszeichen
und
kehren
zurück,
bevor
sie
angegriffen
werden
können.
OpenSubtitles v2018
Initial
readings
are
negative
on
any
signs
of
life
in
the
first
quadrant,
sir.
Erste
Messwerte
sind
negativ
bezüglich
irgendwelcher
Lebenszeichen
im
ersten
Quadranten.
OpenSubtitles v2018