Übersetzung für "Show attitude" in Deutsch

Does this attitude show loyalty to the European Union?
Ist diese Haltung loyal gegenüber der Europäischen Union?
Europarl v8

So let us celebrate this Reformation Day and show this attitude.
Also lasst uns diesen Reformationstag feiern und diese Haltung zeigen.
ParaCrawl v7.1

Stay away from promises about the future and adopt a show-me-now attitude.
Bleiben Sie von Versprechen für die Zukunft ab und nehmen eine Show-me-now Haltung.
ParaCrawl v7.1

Current studies show the contradictory attitude many consumers hold towards the topic of personalization and data collection.
Aktuelle Studien belegen die widersprüchliche Einstellung vieler Konsumenten beim Thema Personalisierung und Datensammeln.
ParaCrawl v7.1

Until today Saxonia-Anhalt did not show a rejecting attitude to a possible national Verwahrung.
Bis heute ließ Sachsen-Anhalt keine ablehnende Haltung zu einer möglichen staatlichen Verwahrung erkennen.
ParaCrawl v7.1

There are character traits of people who show the attitude to work.
Es gibt Charaktereigenschaften von Menschen, die die Einstellung zur Arbeit zeigen.
ParaCrawl v7.1

We wish to stress that we expect Turkey to show a positive attitude towards European Security and Defence Policy (ESDP) missions.
Wir betonen hier, dass wir von der Türkei eine konstruktive Haltung zu ESVP-Missionen erwarten.
Europarl v8

Hence beneficiaries tend to show amore active attitude in the determination and preservation of project effects.
Daher neigen die Begünstigtenzu einer aktiveren Einstellung bei der Festlegung und Aufrechterhaltung der Projektwirkungen.
EUbookshop v2

The Regime forces everyone to show the correct attitude towards the group being blamed and hated.
Das Regime zwingt jeden, die gewünschte Einstellung bezüglich der verhaßten und beschuldigten Gruppe zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

To me, our bakery is an opportunity to show creativity and attitude and create something new.
Die Bäckerei gibt mir die Möglichkeit, kreativ zu sein, etwas Neues aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

The rankings show the attitude to political, economic and cultural views of your environment.
Du kannst dir die Haltung zu politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Ansichten deines Umfelds anzeigen lassen.
ParaCrawl v7.1

All the details or the appearance show the attitude to make the rider to feel lives with inner heart.
Alle Details oder die Darstellung zeigen die Haltung den Fahrer fühlen machen mit inneren Herzen lebt.
ParaCrawl v7.1

The Parliament will show a responsible attitude by adopting a clearly critical but constructive position as regards the results of Amsterdam - as suggested by the rapporteur, who has shown great flexibility in including countless suggestions, and even criticisms, some from within his own group, in the final text.
Das Parlament wird sich verantwortungsvoll zeigen und eine eindeutig kritische, aber konstruktive Haltung gegenüber den Ergebnissen von Amsterdam einnehmen - entsprechend dem Vorschlag des Berichterstatters -, der sich sehr flexibel gezeigt hat, indem er unzählige Vorschläge und auch Kritikpunkte berücksichtigt hat, denn manche davon kamen im endgültigen Text aus den Reihen seiner eigenen Fraktion.
Europarl v8

As the Group of the European People's Party (Christian Democrats) has already said, we are calling for President Klaus to show a responsible attitude and ratify the Treaty by the date of the European Council at the end of October.
Wie die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) bereits gesagt hat, rufen wir Präsident Klaus auf, eine verantwortungsvolle Haltung einzunehmen und den Vertrag bis zum Zeitpunkt des Europäischen Rates Ende Oktober zu ratifizieren.
Europarl v8

It just goes to show the attitude that the EU has towards asylum seekers and refugees: automatically the first thing they are classified as is criminals.
Dies zeigt lediglich, welche Haltung die EU gegenüber Asylbewerbern und Flüchtlingen einnimmt: sie werden automatisch erst einmal als Kriminelle eingestuft.
Europarl v8

The rejection by the Commission of the Parliament's position - even when passed with an overwhelming majority - does not show a good attitude and I would like to point out that it is the previous Commission which is responsible for it.
Die regelmäßige Ablehnung von Standpunkten des Europäischen Parlaments durch die Kommission - selbst solchen, die mit großer Mehrheit angenommen worden waren - ist keine angemessene Haltung, wenn dies auch - wie ich unterstreichen möchte - in die Verantwortung der alten Kommission fällt.
Europarl v8

We also expect the Kosovan leaders to show a constructive attitude, including meeting Serbian leaders who have stretched out a hand to them.
Wir erwarten von der Führung des Kosovo auch, dass sie eine konstruktive Haltung zeigt, wozu auch gehört, dass sie mit serbischen Führungspersönlichkeiten zusammentrifft, die ihr die Hand gereicht haben.
Europarl v8

I would just like to point to a few examples from the past year which, in my view, show that Russia's attitude is selective.
Ich möchte lediglich einige Beispiele aus dem letzten Jahr herausgreifen, die meiner Meinung nach zeigen, dass Russland selektiv vorgeht.
Europarl v8

I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy.
Ich würde mir wünschen, dass Frankreich eine bescheidenere Haltung einnähme, seinen Partner und den Institutionen der EU mehr Respekt gegenüberbrächte und Europa als mehr als ein Anhängsel der eigenen Philosophie betrachtete.
News-Commentary v14

On the positive side, Albania has continued to show a constructive attitude regarding the sensitive issues in the region, and has made further progress in concluding and implementing Free Trade Area agreements with neighbouring countries.
Positiv ist hervorzuheben, dass Albanien in der Region weiterhin eine konstruktive Haltung in sensiblen Fragen eingenommen und weitere Fortschritte bei dem Abschluss und der Umsetzung von Freihandelsabkommen mit Nachbarländern erzielt hat.
TildeMODEL v2018

I think it was appropriate for us to show a positive attitude in our dealings with them, collaborating in good faith in the peace process that is under way.
So scheint mir der Berichterstatter zum Beispiel in seinen Aus führungen über Nkomati trotz allem etwas päpstlicher als der Papst zu sein, denn in Wahrheit hat die Regierung von Mosambik selbst niemals die Abkommen von Nkomati aufgekündigt.
EUbookshop v2