Übersetzung für "Should be carried out" in Deutsch

Research should be carried out solely with state funding.
Die Forschung sollte ausschließlich mit staatlicher Finanzierung durchgeführt werden.
Europarl v8

If it has nothing to hide, the inquiry should be carried out.
Wenn es nichts zu verbergen hat, dann soll es die Untersuchung geben.
Europarl v8

Its investigations should be carried out under as much openness as possible.
Ihre Untersuchungen sollten mit größtmöglicher Offenheit durchgeführt werden.
DGT v2019

It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
DGT v2019

In particular, a market study should be carried out.
Unter anderem ist eine Marktstudie durchzuführen.
DGT v2019

Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Europarl v8

Authentication should be carried out centrally and/or within the coin handling process.
Die Echtheitsprüfung sollte zentral und/oder im Rahmen der Münzgeldbehandlung erfolgen.
DGT v2019

At least 10 experiments should be carried out.
Es sollten mindestens zehn Versuche durchgeführt werden.
DGT v2019

Calibration should be carried out in line with the operating instructions for the apparatus.
Für die praktische Durchführung der Kalibrierung ist die Gebrauchsanweisung des Geräts heranzuziehen.
DGT v2019

Ad hoc controls should be carried out in case of suspicion of non-compliance.
Bei Verdacht auf Verstöße sollten Ad-hoc-Kontrollen durchgeführt werden.
DGT v2019

It should therefore be carried out by external advisers.
Sie sollte auch durch externe Berater erfolgen.
Europarl v8

These should not be carried out on young women under the age of 18.
Diese sollten nicht bei jungen Frauen unter 18 Jahren durchgeführt werden.
Europarl v8

The basis for this should be the study carried out by the Wise Persons Group.
Als Grundlage sollte die Studie der Gruppe von Weisen dienen.
Europarl v8

What is most important is that this programme should now be carried out.
Das Wichtigste ist, dass dieses Programm jetzt umgesetzt wird.
Europarl v8

It should always be carried out within the meaning of the Lisbon process.
Das soll immer im Sinne des Lissabon-Prozesses erfolgen.
Europarl v8

That review should be carried out in 2009, as requested by Parliament.
Diese Überprüfung wird, wie vom Parlament beantragt, im Jahre 2009 erfolgen.
Europarl v8

We feel it is essential that these assessment studies should be carried out.
Wir halten es für zwingend notwendig, diese Verträglichkeitsprüfungen durchzuführen.
Europarl v8

We believe that the reform should be carried out rapidly and ambitiously.
Unserer Meinung nach muss die Reform schnell und ambitioniert erfolgen.
Europarl v8

The following data validation checks should be carried out before transmitting MFI updates to the ECB .
Die folgenden Validierungsprüfungen werden vor der Übertragung der MFI-Aktualisierungen an die EZB durchgeführt .
ECB v1

The test should be carried out after having fasted 6 hours before application, preferably overnight.
Sie sollten vor der Testdurchführung 6 Stunden gefastet haben, vorzugsweise über Nacht.
EMEA v3

Immunisation should be carried out by intramuscular (into the deltoid muscle) injection.
Die Impfung ist als intramuskuläre Injektion (in den Deltamuskel) zu verabreichen.
EMEA v3