Übersetzung für "Should be allocated" in Deutsch
I
therefore
believe
significant
resources
should
be
allocated
to
an
information
campaign.
Deshalb
sollten
meiner
Meinung
nach
beträchtliche
Mittel
für
eine
Informationskampagne
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
The
overall
amount
for
rural
development
should
be
allocated
annually.
Der
Gesamtbetrag
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
sollte
jährlich
aufgeteilt
werden.
DGT v2019
Thirdly,
there
should
be
adequate
funds
allocated
for
this
purpose.
Drittens
müssen
für
diesen
Zweck
angemessene
Mittel
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
Further
aid
should
be
allocated
to
fund
the
employment
of
disadvantaged
groups
of
workers.
Andere
Beihilfen
könnten
auf
die
Einstellung
benachteiligter
Arbeitnehmer
gerichtet
sein.
Europarl v8
The
GOI
therefore
argued
that
any
benefit
conferred
under
this
scheme
should
be
allocated
over
total
production.
Etwaige
Vorteile
im
Rahmen
dieser
Regelung
sollten
daher
der
gesamten
Produktion
zugerechnet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
added
revenues
should
be
allocated
to
new
public
investment
spending.
Diese
zusätzlichen
Einnahmen
können
dann
für
neue
öffentliche
Investitionen
ausgegeben
werden.
News-Commentary v14
So
certain
services
should
be
allocated
to
a
broader
geographic
unit
because
they
have
externalities
(that
is,
interdependence
of
effects).
Daher
sollten
bestimmte
Leistungen
einer
größeren
geographischen
Einheit
zugeteilt
werden.
News-Commentary v14
The
co-evaluation
for
the
purposes
of
the
renewal
procedures
for
metaldehyde
should
be
allocated
to
Austria.
Die
Mitüberprüfung
zum
Zweck
des
Erneuerungsverfahrens
für
Metaldehyd
sollte
Österreich
übertragen
werden.
DGT v2019
Most
of
the
Community
contribution
should
be
allocated
to
the
implementation
phase.
Der
Großteil
des
Gemeinschaftsbeitrags
sollte
der
Durchführungsphase
zugewiesen
werden.
TildeMODEL v2018
The
kilometres
travelled
by
the
empty
vehicle
should
also
be
allocated
to
the
considered
product.
Die
Leerkilometer
des
Fahrzeugs
sollten
ebenfalls
dem
untersuchten
Produkt
zugeordnet
werden.
TildeMODEL v2018
More
resources
from
the
EU
budget
should
be
allocated
to
these
purposes.
Für
diese
Zwecke
sollten
mehr
Mittel
aus
dem
EU-Haushalt
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Adequate
resources
should
be
allocated
to
this
task.
Für
diese
Aufgabe
sollten
angemessene
Ressourcen
zugewiesen
werden.
TildeMODEL v2018
In
fact,
these
companies
should
be
allocated
the
residual
duty.
Diesen
beiden
Unternehmen
sollte
der
Residualzoll
auferlegt
werden.
DGT v2019
Most
of
the
Union
financial
contribution
should
be
allocated
to
the
implementation
phase.
Der
Großteil
des
Finanzbeitrags
der
Union
sollte
der
Durchführungsphase
zugewiesen
werden.
DGT v2019
The
specific
emissions
of
CO2
of
completed
vehicles
should
be
allocated
to
the
manufacturer
of
the
base
vehicle.
Die
spezifischen
CO2-Emissionen
vervollständigter
Fahrzeuge
sollten
dem
Hersteller
des
Basisfahrzeugs
zugeteilt
werden.
DGT v2019
In
order
to
achieve
this,
the
necessary
budgetary
funds
should
be
allocated
to
the
Agency.
Zu
diesem
Zweck
sollten
der
Agentur
die
erforderlichen
Haushaltsmittel
zugewiesen
werden.
DGT v2019
Therefore,
they
should
be
allocated
adequate
funds.
Daher
sollten
sie
eine
angemessene
Finanzierung
erhalten.
DGT v2019
Thus,
certain
aircraft
operators
should
be
allocated
to
the
EEA-EFTA
countries
for
administration.
Folglich
sollten
die
EWR-/EFTA-Länder
für
die
Verwaltung
bestimmter
Luftfahrzeugbetreiber
zuständig
sein.
DGT v2019