Übersetzung für "Should be adopted" in Deutsch
The
amended
regulation
establishing
the
Frontex
agency
should
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
as
soon
as
possible.
Die
entsprechende
Änderung
der
Frontex-Verordnung
sollte
von
Rat
und
Parlament
baldmöglichst
verabschiedet
werden.
Europarl v8
Therefore,
substantial
demand
side
measures
and
targets
should
be
adopted.
Deshalb
sollten
auf
der
Nachfrageseite
wesentliche
Maßnahmen
erlassen
und
Zielvorgaben
angesetzt
werden.
DGT v2019
The
Pact
for
the
euro
should
also
be
adopted
on
Friday.
Der
Pakt
für
den
Euro
sollte
am
Freitag
ebenfalls
angenommen
werden.
Europarl v8
That
is
why
the
amendments
tabled
by
that
committee
should
quite
definitely
be
adopted.
Darum
sollten
die
Änderungsanträge
dieses
Ausschusses
unbedingt
angenommen
werden.
Europarl v8
Secondly,
what
currency
policy
should
be
adopted
in
the
management
of
the
European
currency?
Zweitens,
welche
Devisenpolitik
soll
bei
der
Bewirtschaftung
der
europäischen
Währung
angewandt
werden?
Europarl v8
To
that
end,
provisions
should
be
adopted
concerning
the
composition
and
description
of
concentrated
butter.
Zu
diesem
Zweck
sind
Bestimmungen
über
die
Zusammensetzung
und
Bezeichnung
des
Butterschmalzes
vorzusehen.
DGT v2019
Common
rules
for
giving
effect
to
that
improvement
should
now
be
adopted.
Deshalb
sollten
jetzt
gemeinsame
Vorschriften
angenommen
werden,
um
diese
Verbesserung
zu
ermöglichen.
DGT v2019
A
return
policy
should
be
adopted
that
is
effective
and
that
does
exactly
what
it
says
on
the
tin.
Gefragt
ist
eine
wirksame
Rückführungspolitik,
die
den
Worten
auch
Taten
folgen
lässt.
Europarl v8
Accordingly,
the
Committee
on
Agriculture's
report
should
be
adopted
with
as
few
changes
as
possible.
Demzufolge
sollte
der
Bericht
des
Landwirtschaftsausschusses
mit
möglichst
wenigen
Änderungen
angenommen
werden.
Europarl v8
I
believe
that
it
should
be
adopted
urgently
and
as
a
matter
of
priority.
Meines
Erachtens
muss
sie
umgehend
und
vorrangig
angenommen
werden.
Europarl v8
The
Rules
of
Procedure
of
the
Association
Council
should
therefore
be
adopted,
Die
Geschäftsordnung
des
Assoziationsrates
sollte
daher
erlassen
werden
—
DGT v2019
In
my
opinion,
it
should
simply
be
adopted.
Meiner
Meinung
nach
sollte
er
einfach
angenommen
werden.
Europarl v8
It
should
be
adopted
by
the
Council
of
Health
Ministers.
Das
sollte
jetzt
vom
Rat
der
Gesundheitsminister
angenommen
werden.
Europarl v8
The
report
should
be
adopted
in
the
second
quarter
of
this
year.
Der
Bericht
sollte
im
zweiten
Quartal
dieses
Jahres
angenommen
werden.
Europarl v8
The
policy
guidance
and
recommendations
should
be
adopted
by
the
Council
before
the
summer.
Die
Leitlinien
und
Empfehlungen
sollen
vom
Rat
vor
dem
Sommer
verabschiedet
werden.
Europarl v8
What
social
policy
measures
should
be
adopted
to
achieve
prevention
in
the
first
place?
Welche
sozialpolitischen
Maßnahmen
müssen
getroffen
werden,
damit
erste
Vorkehrungsmaßnahmen
unternommen
werden
können?
Europarl v8
To
that
end,
detailed
rules
should
be
adopted,
Zu
diesem
Zweck
sind
Durchführungsbestimmungen
zu
erlassen
—
DGT v2019
Rules
of
procedure
should
be
adopted
for
the
economic
dialogue
group.
Es
sollte
die
Geschäftsordnung
für
die
Arbeitsgruppe
Wirtschaftspolitischer
Dialog
angenommen
werden.
DGT v2019
Common
standards
should
therefore
be
adopted
for
return
procedures.
Deshalb
sollten
gemeinsame
Normen
für
Rückführungsverfahren
festgelegt
werden.
DGT v2019
An
additional
financing
decision
for
procurement
contracts
should
be
adopted
by
February
2006.
Ein
zusätzlicher
Finanzierungsbeschluss
für
Verträge
zur
Auftragsvergabe
sollte
bis
Februar
2006
angenommen
werden.
DGT v2019
A
multi-annual
plan
should
also
be
adopted
by
the
Community.
Ferner
sollte
die
Gemeinschaft
einen
mehrjährigen
Plan
ausarbeiten.
Europarl v8
Clearly,
a
series
of
common
standards
should
be
adopted
for
the
social
labelling
scheme.
Natürlich
müssen
gemeinsame
Standards
für
die
Sozialkennzeichnungsordnung
beschlossen
werden.
Europarl v8
These
dimensions
should
definitely
also
be
adopted
for
use
throughout
the
entire
area
of
the
EU.
Diese
Maße
sollten
unbedingt
in
der
gesamten
EU
eingeführt
werden.
Europarl v8