Übersetzung für "Shot on sight" in Deutsch
Every
corpse
is
to
be
shot
on
sight!
Jede
Leiche
ist
ohne
Anruf
zu
erschießen!
OpenSubtitles v2018
Anyone
out
after
dark
will
be
shot
on
sight.
Jedermann
heraus
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
wird
sofort
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Technically,
you
were
to
be
shot
on
sight.
Theoretisch
sollten
Sie
auf
Sicht
erschossen
werden.
OpenSubtitles v2018
Rule
2,
Article
4:
unauthorised
forces
shall
be
shot
on
sight.
Regel
2,
Artikel
4:
Nicht
autorisierte
Streitkräfte
werden
erschossen.
OpenSubtitles v2018
They
are
either
to
be
shot
on
sight
or
incinerated
without
a
trial.
Sie
sind
entweder
unverzüglich
zu
erschießen,
oder
ohne
Gerichtsverfahren
sofort
zu
verbrennen.
OpenSubtitles v2018
Any
man
caught
dawdling
will
be
shot
on
sight.
Wer
trödelt,
wird
auf
der
Stelle
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Ortiz,
if
you
do
not
surrender,
you
will
be
shot
on
sight.
Mr.
Ortiz,
ergeben
Sie
sich
oder
Sie
werden
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Escapees
were
shot
on
sight.
Die
MK
wurden
über
Visier
auf
Sicht
abgefeuert.
WikiMatrix v1
I
could
have
had
you
both
shot
on
sight
for
trespassing
and
violation
of
US
government
property.
Ich
hätte
Sie
wegen
unbefugten
Betretens
von
US-Regierungsgelände
erschießen
können.
OpenSubtitles v2018
If
we
notice
anything
suspicious,
you'll
be
shot
on
sight.
Sollte
uns
irgendetwas
Verdächtiges
auffallen,
erschießen
wir
Sie
an
Ort
und
Stelle.
OpenSubtitles v2018
Brooks
would
have
you
shot
on
sight
just
like
your
friend
Michael.
Brooks
würde
dich
abknallen,
genau
wie
deinen
Freund
Michael.
OpenSubtitles v2018
Keep
arms
above
head
at
all
times
or
you
will
be
shot
on
sight.
Halten
Sie
schön
die
Arme
über
den
Kopf,
oder
Sie
werden
auf
der
Stelle
erschossen!
Tatoeba v2021-03-10
They...
they
shot
him
on
sight.
Sie
haben
ihn
sofort
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Even
if
he
did,
he'd
be
shot
on
sight.
Und
selbst
wenn
er
es
tun
würde,
würde
er
bei
Sichtkontakt
erschossen
werden.
OpenSubtitles v2018
Eustace
wants
him
shot
dead
on
sight.
Eustace
will
ihn
öffentlich
erschießen.
OpenSubtitles v2018
I
recommend
that
anyone
attempting
to
leave
the
mountain
should
be
shot
on
sight...
Ich
rate,
dass
jeder,
der
den
Berg
zu
verlassen
versucht,
sofort
erschossen
wird...
OpenSubtitles v2018
You'll
be
shot
on
sight.
Man
würde
Sie
sofort
erschießen.
OpenSubtitles v2018
Any
prisoners
found
outside
the
barracks
after
lights
out
will
be
shot
on
sight.
Lassen
Sie
mich
daran
erinnern,
dass
alle,
die
nach
dem
Zapfenstreich
nicht
in
den
Baracken
sind,
sofort
erschossen
werden.
OpenSubtitles v2018
No
one
is
to
remain
in
those
stores
at
locking
time,
anyone
seen
inside
after
4:50,
might
be
shot
on
sight.
Niemand
darf
bei
der
Schließzeit
in
den
Läden
bleiben,
jeder
der
nach
16.50
Uhr
drin
ist,
kann
bei
Sicht
erschossen
werden.
OpenSubtitles v2018
All
it
takes
is
one
overzealous
agent
who
wants
to
save
the
world,
and
this
man,
John
Raymond,
and
anyone
suspected
of
aiding
him
will
be
shot
on
sight.
Man
braucht
nur
einen
übereifrigen
Beamten,
der
die
Welt
retten
will,
und
John
Raymond
und
jeder,
der
ihm
zu
helfen
scheint,
werden
erschossen.
OpenSubtitles v2018
Supes
will
be
aborted
or
shot
on
sight,
and
all
of
humanity'll
know
the
sacrifices
that
we
made
in
the
name
of
America.
Die
übernatürlichen
Kreaturen
werden
abgetrieben
oder
bei
Sicht
abgeknallt,
und
die
gesamte
Menschheit
wird
wissen,
welches
Opfer
wir
im
Namen
von
Amerika
gebracht
haben.
OpenSubtitles v2018
J,
if
you
think
we
just
gonna
walk
up
in
there
and
not
get
shot
on
sight,
you're
crazy.
J,
wenn
du
denkst,
du
könntest
da
einfach
rein...
ohne
sofort
erschossen
zu
werden,
bist
du
verrückt.
OpenSubtitles v2018
But
if
you
try
to
return
to
Division,
I'll
have
you
shot
on
sight.
Aber
wenn
du
versuchst,
zu
Division
zurückzukommen,
werde
ich
dich
auf
der
Stelle
erschießen
lassen.
OpenSubtitles v2018