Übersetzung für "Shortage of housing" in Deutsch
Shortage
of
adequate
housing
is
a
long-standing
problem
in
most
European
countries.
In
den
meisten
europäischen
Ländern
herrscht
schon
seit
langem
Mangel
an
angemessenem
Wohnraum.
TildeMODEL v2018
Countries
such
as
Portugal,
and
Spain
in
particular,
have
an
absolute
shortage
of
housing
in
the
major
cities.
Länder
wie
Portugal
und
insbesondere
Spanien
verzeichnen
einen
absoluten
Wohnungsmangel
in
den
Grosstädten.
EUbookshop v2
Worldwide,
there
is
a
huge
shortage
of
quality
housing.
Weltweit
besteht
ein
großer
Mangel
an
qualitativem
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
At
least
the
shortage
of
affordable
housing
should
not
force
people
to
move.
Wenigstens
der
Mangel
an
erschwinglichem
Wohnraum
soll
die
Menschen
nicht
vertreiben.
ParaCrawl v7.1
During
the
Weimar
Republic
there
was
an
acute
shortage
of
affordable
housing.
Während
der
Weimarer
Republik
gab
es
einen
erheblichen
Mangel
an
erschwinglichem
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
This
happens,
as
a
rule,
because
of
a
shortage
of
housing
space.
Dies
geschieht
in
der
Regel
aufgrund
eines
Engpasses
an
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
Shortage
of
adequate
housing
is
a
long-standing
problem
in
most
Member
States.
Ein
Mangel
an
angemessenem
Wohnraum
stellt
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
ein
andauerndes
Problem
dar.
EUbookshop v2
In
10
other
countries,
the
shortage
of
affordable
housing
is
selected
as
the
most
significant
cause.
In
10
weiteren
Ländern
wird
der
Mangel
an
bezahlbarem
Wohnraum
als
wichtigster
Grund
genannt.
EUbookshop v2
As
the
property
market
in
Marbella
continues
its
recovery,
real
estate
experts
are
warning
of
a
shortage
of
housing.
Während
sich
der
Immobilienmarkt
in
Marbella
weiterhin
erholt,
warnen
Immobiliensachverständige
vor
einem
Wohnungsmangel.
ParaCrawl v7.1
This
situation
has
as
much
to
do
with
income
policies
as
with
language
problems
and
the
shortage
of
affordable
housing
for
these
people.
Das
hat
viel
zu
tun
sowohl
mit
den
Einkommenspolitiken
als
auch
mit
den
Sprachschwierigkeiten
oder
dem
geringen
Angebot
an
Wohnungen,
die
für
diesen
Personenkreis
bezahlbar
sind.
Europarl v8
The
shortage
of
housing
is
most
acute
in
the
rapidly-growing
regions
of
London
and
the
South-East.
In
den
schnell
wachsenden
Regionen
London
und
im
Südosten
des
Landes
ist
die
Wohnungsknappheit
besonders
stark
ausgeprägt.
TildeMODEL v2018
A
greater
effort
must
be
made
to
contain
the
risk
of
a
shortage
of
housing
accessible
to
people
on
low
incomes,
given
the
state
of
the
housing
market.
Die
Risiken
des
Mangels
an
bezahlbarem
Wohnraum
für
Menschen
mit
geringem
Einkommen
müssen
angesichts
der
Lage
auf
dem
Wohnungsmarkt
noch
weiter
eingedämmt
werden.
TildeMODEL v2018
According
to
the
Flemish
Government,
the
rules
address
a
real
problem,
more
precisely
a
critical
shortage
of
affordable
housing.
Nach
Auffassung
der
flämischen
Regierung
ist
die
Rechtsvorschrift
die
Antwort
auf
ein
echtes
Problem,
nämlich
auf
den
akuten
Mangel
an
bezahlbarem
Wohnraum.
TildeMODEL v2018
Ensemble2générations
created
by
Typhaine
de
Penfentenyo
addresses
the
isolation
of
older
people
and
the
shortage
of
affordable
student
housing.
Typhaine
de
Penfentenyos
Ensemble2générations
kämpft
gegen
die
Isolation
von
älteren
Menschen
und
den
Mangel
an
bezahlbaren
Unterkünften
für
Studierende.
TildeMODEL v2018
As
there
was
still
a
shortage
of
housing,
some
of
the
houses,
which
had
been
levelled
for
speculative
reasons,
had
been
occupied.
Da
immer
noch
Wohnungsknappheit
herrschte,
wurden
zum
Teil
Häuser,
die
aus
Spekulationsgründen
leerstanden,
besetzt.
WikiMatrix v1
Moreover,
the
victims
of
this
policy
are
being
punished
twice,
in
that
the
tenants
of
local
authority
houses
who
allow
other
members
of
their
families,
usually
married
sons
and
daughters,
to
live
with
them
on
account
of
the
shortage
of
decent
housing,
have
this
week
been
sub
jected
to
enormous
penalties,
in
some
cases
in
excess
of
Bfrs
100
000.
Deshalb
stimmen
alle
Teil
nehmer
darin
überein,
daß
das
Parlament
während
der
Ausarbeitung
des
Vertrags
seine
Stellungnahme
über
die
Entwicklung
der
Diskussionen
abgibt,
damit
man
sich
an
einem
gewissen
faktischen
Konsens
orientieren
kann.
EUbookshop v2