Übersetzung für "Short-staffed" in Deutsch
Oh,
I
was
short-staffed
and
your
father
volunteered.
Ich
hatte
wenig
Personal
und
euer
Vater
hat
sich
angeboten.
OpenSubtitles v2018
I
did
her
nose
myself
because
we
were
so
short-staffed.
Ihre
Nase
habe
ich
behandelt,
weil
wir
so
unterbesetzt
sind.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
you're
short-staffed.
Komm
schon,
du
bist
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Well
if
you
weren't
so
short-staffed,
maybe
Waverly
-
could
carry
her
own
crap!
Hättet
ihr
nicht
so
wenige
Leute,
könnte
Waverly
ihren
Mist
selbst
tragen!
OpenSubtitles v2018
We're
quite
short-staffed
so
it
would
certainly
be
a
help
to
me.
Wir
sind
hier
unterbesetzt,
deshalb
wäre
es
mir
eine
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
So
she's
off
playing
house,
and
we're
a
little
short-staffed
around
here.
Da
sie
zu
Hause
ist,
sind
wir
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
already
told
you,
we're
short-staffed.
Ich
habe
Ihnen
doch
schon
gesagt,
wir
waren
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Look,
we're
always
short-staffed.
Wir,
wir
sind
immer
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Shops
were
short-staffed
to
deal
with
basic
tasks
such
as
updating
price
tags.
Geschäfte
waren
unterbesetzt,
um
grundlegende
Aufgaben
wie
die
Aktualisierung
von
Preisschildern
umzugehen.
ParaCrawl v7.1
I'd
offer
you
a
cappuccino,
but
as
you
can
see,
we're
a
bit
short-staffed
at
the
moment.
Ich
würde
Ihnen
ja
einen
Cappuccino
anbieten,
aber
Sie
sehen,
wir
sind
ziemlich
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
Between
you
and
me,
ever
since
our
budget
was
cut,
the
hospital's
been
a
little
short-staffed.
Unter
uns
gesagt,
seitdem
unser
Budget
gekürzt
wurde,
ist
unsere
Klinik
etwas
unterbesetzt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
we're
short-staffed
here,
So,
uh,
we
can
keep
you
very
busy.
Ich
meine
wir
sind
hier
unterbesetzt,
daher
können
wir
Sie
auf
trab
halten.
OpenSubtitles v2018
But,
al-Qaeda
needs
doctors,
and
they
are
short-staffed,
and...
that
could
explain
his
rise.
Aber
Al-Qaida
braucht
Ärzte,
davon
haben
sie
zu
wenig
und
das
könnte
sein
Ausstieg
erklären.
OpenSubtitles v2018