Übersetzung für "Shift risk" in Deutsch
This
would
shift
the
risk
entirely
off
the
government’s
books.
Dies
würde
das
Risiko
vollständig
aus
den
Büchern
der
Regierung
verlagern.
News-Commentary v14
This
will
ultimately
shift
the
investment
risk
onto
the
government.
Dadurch
wird
letztendlich
das
Anlagerisiko
auf
die
Regierung
verlagert.
EUbookshop v2
A
breakdown
of
the
various
EUR-crosses
showcases
a
clear
shift
in
risk
appetite.
Eine
Abwärtsbewegung
der
verschiedenen
EUR-Paare
deutet
auf
eine
klare
Verschiebung
des
Risikoappetits
hin.
ParaCrawl v7.1
Their
purpose
is
not
to
unilaterally
shift
risk
at
the
expense
of
the
customer.
Sie
dienen
nicht
zu
einer
einseitigen
Risikoverlagerung
zu
Lasten
des
Kunden.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
growing
trend
to
shift
the
risk
away
from
the
state
towards
private
institutions
and
individuals.
Risiken
werden
zunehmend
weg
vom
Staat
und
hin
zu
privaten
Institutionen
und
den
Bürgern
verlagert.
EUbookshop v2
In
these
areas,
the
United
States
has
felt
Jacob
Hacker’s
“great
risk
shift.”
In
diesen
Bereichen
haben
die
Vereinigten
Staaten
Jacob
Hacker
"great
risk
shift".
ParaCrawl v7.1
My
strategy
involves
waiting
for
the
shift
in
risk
aversion
and
getting
in
as
the
wave
is
starting.
Meine
Strategie
ist
Warten
auf
die
Verschiebung
der
Risikoaversion
und
immer
in
die
Welle
ab.
ParaCrawl v7.1
In
these
areas,
the
United
States
has
felt
Jacob
Hacker's
"great
risk
shift."
In
diesen
Bereichen
haben
die
Vereinigten
Staaten
Jacob
Hacker
"great
risk
shift".
ParaCrawl v7.1
Expectations
of
a
greater
FSB
focus
on
shadow
banking
stem
not
only
from
non-bank
financial
institutions’
role
in
fueling
the
2008-2009
crisis,
but
also
from
the
concern
that
stiffer
capital
and
liquidity
requirements
for
banks
might
shift
risk
away
from
the
financial
sector’s
regulated
core.
Die
Erwartungen
an
eine
stärkere
Fokussierung
des
FSB
auf
das
Schattenbankensystem
gründen
nicht
allein
auf
die
Rolle
der
Finanzinstitute
außerhalb
des
Bankensektors
bei
der
Herbeiführung
der
Krise
von
2008/2009,
sondern
auch
auf
die
Sorge,
dass
strengere
Kapital-
und
Liquiditätsanforderungen
an
die
Banken
zu
einer
Verlagerung
der
Risiken
weg
vom
regulierten
Kern
des
Finanzsektors
führen
könnten.
News-Commentary v14
It
is
necessary
to
ensure
that
the
combined
entity
does
not
benefit
from
a
competitive
advantage
arising
from
the
shift
of
liquidity
risk
to
the
State
and
from
the
capital
endowment.
Es
muss
sichergestellt
sein,
dass
das
aus
dem
Zusammenschluss
hervorgehende
Unternehmen
nicht
von
einem
Wettbewerbsvorteil
profitiert,
der
aus
der
Verlagerung
des
Liquiditätsrisikos
auf
den
Staat
bzw.
aus
der
Kapitaldotierung
entsteht.
DGT v2019
It
would
also
presumably
shift
the
risk
of
not
being
able
to
secure
markets
outside
the
Community
from
Community
producers
to
those
of
the
partner
country.
Sie
dürfte
auch
das
Risiko,
keine
Märkte
ausserhalb
der
Gemeinschaft
zu
finden,
den
Erzeugern
in
der
Gemeinschaft
abnehmen
und
denen
des
Partnerlandes
aufbürden.
EUbookshop v2
If
other
axial
forces
act
on
the
drive
shaft,
which
are
caused
for
example
by
actuation
of
shift
elements,
the
risk
of
mutual
influencing
of
the
load-dependent
axial
forces
of
the
planetary
gear
sets
and
the
situation-dependent
axial
forces
of
the
shift
element
actuation
is
reduced.
Wirken
andere
Axialkräfte
auf
die
Antriebswelle,
beispielsweise
hervorgerufen
durch
Betätigung
von
Schaltelementen,
wird
das
Risiko
einer
gegenseitigen
Beeinflussung
der
lastabhängigen
Axialkräfte
der
Planetenradsätze
und
der
situationsabhängigen
Axialkräfte
der
Schaltelementbetätigung
verringert.
EuroPat v2
The
new
regulation
forces
a
paradigm
shift
from
a
risk
to
a
hazard
based
environmental
risk
assessment
for
the
market
placing
of
plant
protection
products.
Die
neue
Verordnung
stellt
einen
Paradigmenwechsel
dar,
der
vom
bisherigen
risikoorientierten
Ansatz
hin
zu
einer
Umweltrisikobewertung
führt,
die
auf
dem
inhärenten
Gefährdungspotential
des
Pflanzenschutzmittels
basiert.
ParaCrawl v7.1
Recently,
it
has
become
apparent
that
users
try
to
shift
the
risk
that
is
part
and
parcel
of
every
software
development
project
to
the
provider
by
setting
a
fixed
price
for
individual
software
projects.
In
letzter
Zeit
wollen
Anwender
das
Risiko,
das
mit
jeder
Softwareentwicklung
verbunden
ist,
immer
häufiger
auf
die
Anbieter
verlagern,
indem
sie
bei
Individualsoftwareprojekten
Festpreisaufträge
vergeben.
ParaCrawl v7.1
If
there
is
indeed
a
discernible,
negative
shift
in
risk
appetite
transpiring
among
developed
market
currencies,
then
it’s
time
to
declare
that
contagion
from
emerging
markets
and
persistent
trade
war
tensions
may
have
finally
started
to
take
their
toll.
Falls
es
tatsächlich
eine
erkennbare,
negative
Verschiebung
der
Risikobereitschaft
gibt,
die
sich
bei
den
Währungen
der
Industrieländer
zeigt,
dann
ist
es
an
der
Zeit,
zu
erklären,
dass
der
Ansteckungseffekt
aus
den
Schwellenmärkten
und
den
anhaltenden
Handelskriegsspannungen
schließlich
begonnen
hat,
Opfer
zu
fordern.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
the
ever
present
threat
of
a
macro-economic
or
political
curve
ball
that
prompts
a
general
shift
in
risk
appetite
and
push
spreads
wider.
Außerdem
besteht
immer
die
Gefahr,
dass
makroökonomische
oder
politische
Einflüsse
zu
einem
Umschwung
bei
der
Risikobereitschaft
somit
zu
höherem
Aufschlag
führen.
ParaCrawl v7.1
We
are
facing
a
paradigm
shift
in
regulatory
risk
assessment
of
chemicals
pointing
to
hazard-based
decision
making
with
a
compulsory
substitution
principle
and
a
greater
emphasis
on
strict
obligations.
Wir
stehen
vor
einem
Paradigmenwechsel
in
der
rechtlich
vorgeschriebenen
Risikobeurteilung,
in
der
die
Entscheidungsfindung
zunehmend
gefahrenbasiert
und
in
Anwendung
eines
obligatorischen
Substitutionsprinzips
stattfindet
sowie
mehr
Gewicht
auf
strikte
Vorschriften
gelegt
wird.
ParaCrawl v7.1
And
shifts
all
your
risk
onto
us,
which
is
why
we
deserve
12.
Und
verschiebt
all
Eure
Risiken
zu
uns,
weshalb
wir
12
verdienen.
OpenSubtitles v2018
Shifts
accident
risks
from
investors
to
surrounding
population
and
taxpayers.
Verschiebt
die
Risiken
auf
die
Umgebungsbevölkerung
und
die
Steuerzahler.
ParaCrawl v7.1
Calvert
Cliffs-3
will
also
benefit
from
risk
shifting
on
the
management
of
high-level
radioactive
waste.
Calvert
Cliffs-3
wird
außerdem
von
der
Risikoverlagerung
beim
Management
hochradioaktiven
Abfalls
profitieren.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
the
credit
risk
shifts
from
the
exposure
class
of
the
direct
counterparty
to
the
exposure
class
of
the
collateral
provider.
Damit
verlagert
sich
das
Kreditrisiko
von
der
Exposure-Klasse
des
direkten
Kontrahenten
auf
die
Exposure-Klasse
des
Sicherungsgebers.
ParaCrawl v7.1
Forward-thinking
municipalities,
associations
and
businesses
are
already
adapting
to
this
shift
of
risks.
Vorausschauende
Kommunen,
Verbände
und
Unternehmen
passen
sich
bereits
an
diese
veränderten
Risiken
an.
ParaCrawl v7.1
Have
the
risks
shifted
in
recent
years
due
to
climate
change?
Haben
sich
die
Gefahren
–
Stichwort
Klimawandel
–
in
den
letzten
Jahren
vielleicht
verschoben?
ParaCrawl v7.1
Everyone
in
their
right
mind
wants
to
prevent
the
largest
banks
from
getting
out
of
control,
shifting
risk
into
shadowy,
unregulated
activities
(on
or
off
their
balance
sheet),
and
fleecing
consumers.
Jeder,
der
bei
klarem
Verstand
ist,
sucht
zu
verhindern,
dass
die
größten
Banken
außer
Kontrolle
geraten,
ihre
Risiken
in
fragwürdige,
unregulierte
Aktivitäten
(ob
in
der
Bilanz
ausgewiesen
oder
nicht)
verlagern
und
die
Verbraucher
über
den
Tisch
ziehen.
News-Commentary v14
In
a
situation
where
a
Constituent
Entity
cannot
obtain
or
acquire
all
the
information
required
in
order
to
fulfil
the
reporting
requirement
under
this
Directive,
Member
States
could
consider
this
as
an
indication
of
the
need
to
assess
high-level
transfer-pricing
risks
and
other
base-erosion
and
profit-shifting
risks
related
to
that
MNE
Group.
Kann
eine
Geschäftseinheit
nicht
alle
zur
Erfüllung
der
Berichterstattungspflicht
gemäß
dieser
Richtlinie
erforderlichen
Informationen
erhalten
oder
einholen,
könnten
die
Mitgliedstaaten
dies
als
Hinweis
betrachten,
dass
eine
Beurteilung
der
hohen
Risiken
der
Verrechnungspreisgestaltung
und
anderer
Risiken
der
Gewinnverkürzung
und
Gewinnverlagerung
im
Zusammenhang
mit
dieser
multinationalen
Unternehmensgruppe
erforderlich
ist.
DGT v2019