Übersetzung für "Shift risk" in Deutsch

This would shift the risk entirely off the government’s books.
Dies würde das Risiko vollständig aus den Büchern der Regierung verlagern.
News-Commentary v14

This will ultimately shift the investment risk onto the government.
Dadurch wird letztendlich das Anlagerisiko auf die Regierung verlagert.
EUbookshop v2

A breakdown of the various EUR-crosses showcases a clear shift in risk appetite.
Eine Abwärtsbewegung der verschiedenen EUR-Paare deutet auf eine klare Verschiebung des Risikoappetits hin.
ParaCrawl v7.1

Their purpose is not to unilaterally shift risk at the expense of the customer.
Sie dienen nicht zu einer einseitigen Risikoverlagerung zu Lasten des Kunden.
ParaCrawl v7.1

There is a growing trend to shift the risk away from the state towards private institutions and individuals.
Risiken werden zunehmend weg vom Staat und hin zu privaten Institutionen und den Bürgern verlagert.
EUbookshop v2

In these areas, the United States has felt Jacob Hacker’s “great risk shift.”
In diesen Bereichen haben die Vereinigten Staaten Jacob Hacker "great risk shift".
ParaCrawl v7.1

My strategy involves waiting for the shift in risk aversion and getting in as the wave is starting.
Meine Strategie ist Warten auf die Verschiebung der Risikoaversion und immer in die Welle ab.
ParaCrawl v7.1

In these areas, the United States has felt Jacob Hacker's "great risk shift."
In diesen Bereichen haben die Vereinigten Staaten Jacob Hacker "great risk shift".
ParaCrawl v7.1

Expectations of a greater FSB focus on shadow banking stem not only from non-bank financial institutions’ role in fueling the 2008-2009 crisis, but also from the concern that stiffer capital and liquidity requirements for banks might shift risk away from the financial sector’s regulated core.
Die Erwartungen an eine stärkere Fokussierung des FSB auf das Schattenbankensystem gründen nicht allein auf die Rolle der Finanzinstitute außerhalb des Bankensektors bei der Herbeiführung der Krise von 2008/2009, sondern auch auf die Sorge, dass strengere Kapital- und Liquiditätsanforderungen an die Banken zu einer Verlagerung der Risiken weg vom regulierten Kern des Finanzsektors führen könnten.
News-Commentary v14

It is necessary to ensure that the combined entity does not benefit from a competitive advantage arising from the shift of liquidity risk to the State and from the capital endowment.
Es muss sichergestellt sein, dass das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Unternehmen nicht von einem Wettbewerbsvorteil profitiert, der aus der Verlagerung des Liquiditätsrisikos auf den Staat bzw. aus der Kapitaldotierung entsteht.
DGT v2019

It would also presumably shift the risk of not being able to secure markets outside the Community from Community producers to those of the partner country.
Sie dürfte auch das Risiko, keine Märkte ausserhalb der Gemeinschaft zu finden, den Erzeugern in der Gemeinschaft abnehmen und denen des Partnerlandes aufbürden.
EUbookshop v2

If other axial forces act on the drive shaft, which are caused for example by actuation of shift elements, the risk of mutual influencing of the load-dependent axial forces of the planetary gear sets and the situation-dependent axial forces of the shift element actuation is reduced.
Wirken andere Axialkräfte auf die Antriebswelle, beispielsweise hervorgerufen durch Betätigung von Schaltelementen, wird das Risiko einer gegenseitigen Beeinflussung der lastabhängigen Axialkräfte der Planetenradsätze und der situationsabhängigen Axialkräfte der Schaltelementbetätigung verringert.
EuroPat v2

The new regulation forces a paradigm shift from a risk to a hazard based environmental risk assessment for the market placing of plant protection products.
Die neue Verordnung stellt einen Paradigmenwechsel dar, der vom bisherigen risikoorientierten Ansatz hin zu einer Umweltrisikobewertung führt, die auf dem inhärenten Gefährdungspotential des Pflanzenschutzmittels basiert.
ParaCrawl v7.1

Recently, it has become apparent that users try to shift the risk that is part and parcel of every software development project to the provider by setting a fixed price for individual software projects.
In letzter Zeit wollen Anwender das Risiko, das mit jeder Softwareentwicklung verbunden ist, immer häufiger auf die Anbieter verlagern, indem sie bei Individualsoftwareprojekten Festpreisaufträge vergeben.
ParaCrawl v7.1

If there is indeed a discernible, negative shift in risk appetite transpiring among developed market currencies, then it’s time to declare that contagion from emerging markets and persistent trade war tensions may have finally started to take their toll.
Falls es tatsächlich eine erkennbare, negative Verschiebung der Risikobereitschaft gibt, die sich bei den Währungen der Industrieländer zeigt, dann ist es an der Zeit, zu erklären, dass der Ansteckungseffekt aus den Schwellenmärkten und den anhaltenden Handelskriegsspannungen schließlich begonnen hat, Opfer zu fordern.
ParaCrawl v7.1

There is also the ever present threat of a macro-economic or political curve ball that prompts a general shift in risk appetite and push spreads wider.
Außerdem besteht immer die Gefahr, dass makroökonomische oder politische Einflüsse zu einem Umschwung bei der Risikobereitschaft somit zu höherem Aufschlag führen.
ParaCrawl v7.1

We are facing a paradigm shift in regulatory risk assessment of chemicals pointing to hazard-based decision making with a compulsory substitution principle and a greater emphasis on strict obligations.
Wir stehen vor einem Paradigmenwechsel in der rechtlich vorgeschriebenen Risikobeurteilung, in der die Entscheidungsfindung zunehmend gefahrenbasiert und in Anwendung eines obligatorischen Substitutionsprinzips stattfindet sowie mehr Gewicht auf strikte Vorschriften gelegt wird.
ParaCrawl v7.1

And shifts all your risk onto us, which is why we deserve 12.
Und verschiebt all Eure Risiken zu uns, weshalb wir 12 verdienen.
OpenSubtitles v2018

Shifts accident risks from investors to surrounding population and taxpayers.
Verschiebt die Risiken auf die Umgebungsbevölkerung und die Steuerzahler.
ParaCrawl v7.1

Calvert Cliffs-3 will also benefit from risk shifting on the management of high-level radioactive waste.
Calvert Cliffs-3 wird außerdem von der Risikoverlagerung beim Management hochradioaktiven Abfalls profitieren.
ParaCrawl v7.1

As a result, the credit risk shifts from the exposure class of the direct counterparty to the exposure class of the collateral provider.
Damit verlagert sich das Kreditrisiko von der Exposure-Klasse des direkten Kontrahenten auf die Exposure-Klasse des Sicherungsgebers.
ParaCrawl v7.1

Forward-thinking municipalities, associations and businesses are already adapting to this shift of risks.
Vorausschauende Kommunen, Verbände und Unternehmen passen sich bereits an diese veränderten Risiken an.
ParaCrawl v7.1

Have the risks shifted in recent years due to climate change?
Haben sich die Gefahren – Stichwort Klimawandel – in den letzten Jahren vielleicht verschoben?
ParaCrawl v7.1

Everyone in their right mind wants to prevent the largest banks from getting out of control, shifting risk into shadowy, unregulated activities (on or off their balance sheet), and fleecing consumers.
Jeder, der bei klarem Verstand ist, sucht zu verhindern, dass die größten Banken außer Kontrolle geraten, ihre Risiken in fragwürdige, unregulierte Aktivitäten (ob in der Bilanz ausgewiesen oder nicht) verlagern und die Verbraucher über den Tisch ziehen.
News-Commentary v14

In a situation where a Constituent Entity cannot obtain or acquire all the information required in order to fulfil the reporting requirement under this Directive, Member States could consider this as an indication of the need to assess high-level transfer-pricing risks and other base-erosion and profit-shifting risks related to that MNE Group.
Kann eine Geschäftseinheit nicht alle zur Erfüllung der Berichterstattungspflicht gemäß dieser Richtlinie erforderlichen Informationen erhalten oder einholen, könnten die Mitgliedstaaten dies als Hinweis betrachten, dass eine Beurteilung der hohen Risiken der Verrechnungspreisgestaltung und anderer Risiken der Gewinnverkürzung und Gewinnverlagerung im Zusammenhang mit dieser multinationalen Unternehmensgruppe erforderlich ist.
DGT v2019