Übersetzung für "Shall be construed accordingly" in Deutsch

The term « working day » shall be construed accordingly .
Der Begriff „Werktag » ist entsprechend aufzufassen .
ECB v1

The term "working day" shall be construed accordingly.
Der Begriff "Werktag" ist entsprechend aufzufassen.
JRC-Acquis v3.0

Wherever in the contract provision is made for the giving or issue of any notice, consent, approval, certificate or decision, unless otherwise specified such notice, consent, approval, certificate or decision shall be in writing and the words 'notify', 'certify', 'approve' or 'decide' shall be construed accordingly.
Sind im Auftrag Aufforderungen, Einwilligungen, Genehmigungen, Bescheinigungen oder Entscheidungen vorgesehen, so bedürfen diese, sofern nichts anderes festgelegt ist, der Schriftform, und die Wörter „benachrichtigen", „bescheinigen", „genehmigen" oder „entscheiden" sind in diesem Sinne zu verstehen.
EUbookshop v2

Wherever in the contraa provision is made for the giving or issue of any notice, consent, approval, certificate or decision, unless otherwise specified such notice, consent, approval, certificate or decision shall be in writing and the words 'notify', 'certify', 'approve' or 'dedde' shall be construed accordingly.
Sind im Auftrag Aufforderungen, Einwilligungen, Genehmigungen, Bescheinigungen oder Entscheidungen vorgesehen, so bedürfen diese, sofern nichts anderes festgelegt ist, der Schriftform, und die Wörter „benachrichtigen**, „bescheinigen", „genehmigen" oder „entscheiden" sind in diesem Sinne zu verstehen.
EUbookshop v2

Wherever in the contraa provision is made for the giving or issue of any notice, consent, approval, certificate or decision by any person, unless otherwise specified, such notice, consent, approval, certificate or decision shall be in writing and the words 'notify' 'certify', 'approve' or 'decide' shall be construed accordingly.
Sind im Auftrag Aufforderungen, Einwilligungen, Genehmigungen, Bescheinigungen oder Entschei­dungen vorgesehen, so bedürfen diese, sofern nichts anderes festgelegt ist, der Schriftform, und die Wör­ter „benachrichtigen", „bescheinigen", „genehmi­gen" oder „entscheiden" sind in diesem Sinne zu verstehen.
EUbookshop v2

General and specific references in this website to a partner or partners shall be construed accordingly.
Allgemeine und spezifische Verweise auf dieser Webseite, einen oder mehrere Partner betreffend, sind entsprechend auszulegen.
CCAligned v1

General Terms and Conditions of Sale hereof are governed by German law and shall be construed accordingly, without prejudice to any other imperative provision of law more favourable to the Customer applicable in the country of habitual residence of the Customer.
Unbeschadet etwaiger sonstiger für den Kunden vorteilhaftere zwingender Rechtsvorschriften in dem Land, in dem der Kunde seinen ständigen Wohnsitz hat, unterstehen die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen deutschem Recht und werden auf dessen Grundlage ausgelegt.
ParaCrawl v7.1