Übersetzung für "Shall be construed accordingly" in Deutsch
The
term
«
working
day
»
shall
be
construed
accordingly
.
Der
Begriff
„Werktag
»
ist
entsprechend
aufzufassen
.
ECB v1
The
term
"working
day"
shall
be
construed
accordingly.
Der
Begriff
"Werktag"
ist
entsprechend
aufzufassen.
JRC-Acquis v3.0
Wherever
in
the
contract
provision
is
made
for
the
giving
or
issue
of
any
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision,
unless
otherwise
specified
such
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision
shall
be
in
writing
and
the
words
'notify',
'certify',
'approve'
or
'decide'
shall
be
construed
accordingly.
Sind
im
Auftrag
Aufforderungen,
Einwilligungen,
Genehmigungen,
Bescheinigungen
oder
Entscheidungen
vorgesehen,
so
bedürfen
diese,
sofern
nichts
anderes
festgelegt
ist,
der
Schriftform,
und
die
Wörter
„benachrichtigen",
„bescheinigen",
„genehmigen"
oder
„entscheiden"
sind
in
diesem
Sinne
zu
verstehen.
EUbookshop v2
Wherever
in
the
contraa
provision
is
made
for
the
giving
or
issue
of
any
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision,
unless
otherwise
specified
such
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision
shall
be
in
writing
and
the
words
'notify',
'certify',
'approve'
or
'dedde'
shall
be
construed
accordingly.
Sind
im
Auftrag
Aufforderungen,
Einwilligungen,
Genehmigungen,
Bescheinigungen
oder
Entscheidungen
vorgesehen,
so
bedürfen
diese,
sofern
nichts
anderes
festgelegt
ist,
der
Schriftform,
und
die
Wörter
„benachrichtigen**,
„bescheinigen",
„genehmigen"
oder
„entscheiden"
sind
in
diesem
Sinne
zu
verstehen.
EUbookshop v2
Wherever
in
the
contraa
provision
is
made
for
the
giving
or
issue
of
any
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision
by
any
person,
unless
otherwise
specified,
such
notice,
consent,
approval,
certificate
or
decision
shall
be
in
writing
and
the
words
'notify'
'certify',
'approve'
or
'decide'
shall
be
construed
accordingly.
Sind
im
Auftrag
Aufforderungen,
Einwilligungen,
Genehmigungen,
Bescheinigungen
oder
Entscheidungen
vorgesehen,
so
bedürfen
diese,
sofern
nichts
anderes
festgelegt
ist,
der
Schriftform,
und
die
Wörter
„benachrichtigen",
„bescheinigen",
„genehmigen"
oder
„entscheiden"
sind
in
diesem
Sinne
zu
verstehen.
EUbookshop v2
General
and
specific
references
in
this
website
to
a
partner
or
partners
shall
be
construed
accordingly.
Allgemeine
und
spezifische
Verweise
auf
dieser
Webseite,
einen
oder
mehrere
Partner
betreffend,
sind
entsprechend
auszulegen.
CCAligned v1
General
Terms
and
Conditions
of
Sale
hereof
are
governed
by
German
law
and
shall
be
construed
accordingly,
without
prejudice
to
any
other
imperative
provision
of
law
more
favourable
to
the
Customer
applicable
in
the
country
of
habitual
residence
of
the
Customer.
Unbeschadet
etwaiger
sonstiger
für
den
Kunden
vorteilhaftere
zwingender
Rechtsvorschriften
in
dem
Land,
in
dem
der
Kunde
seinen
ständigen
Wohnsitz
hat,
unterstehen
die
vorliegenden
Allgemeinen
Verkaufsbedingungen
deutschem
Recht
und
werden
auf
dessen
Grundlage
ausgelegt.
ParaCrawl v7.1