Übersetzung für "Severe sanctions" in Deutsch

Where they do get caught they must face severe sanctions.
Wenn sie erwischt werden, müssen sie mit hohen Strafen rechnen.
Europarl v8

The severe sanctions proposed by the Council constitute a significant threat to the right of asylum.
Die vom Rat vorgeschlagenen empfindlichen Sanktionen stellen eine bedeutende Gefährdung des Asylrechts dar.
Europarl v8

Violation of this policy would lead to severe sanctions.
Eine Übertretung dieser Politik würde zu schwerwiegenden Strafen führen.
ParaCrawl v7.1

China is also taking part in severe sanctions against the country.
So beteiligt sich auch China an einschneidenden Sanktionen gegen das Land.
ParaCrawl v7.1

Israel's Prime Minister has also appealed for the introduction of severe international sanctions against Iran.
Israels Premierminister hat ebenfalls für die Einleitung ernsthafter internationaler Sanktionen gegen den Iran plädiert.
Europarl v8

Complete isolation, severe sanctions, and a clear and consecutive position will yield a result.
Zielführend werden eine komplette Isolierung, harte Sanktionen und eine klare und konsequente Haltung sein.
Europarl v8

And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees.
Und auch noch so strenge Wirtschaftssanktionen würden den Iran nicht in die Knie zwingen.
News-Commentary v14

However, the Commission imposed severe disciplinary sanctions: the official was permanently downgraded.
Allerdings verhängte die Kommission strenge Disziplinarmaßnahmen: Der Beamte wurde auf Dauer zurückgestuft.
EUbookshop v2

The violation of Mali’s constitution by the military was used to trigger severe sanctions against the central military government.
Die Verletzung von Malis Verfassung durch das Militär löste harte Sanktionen gegen die zentrale Militärregierung aus.
ParaCrawl v7.1

In Parliament, we must attend to strengthening our internal code of conduct for matters of this kind in the future, and this includes more severe sanctions.
Im Parlament müssen wir für die Zukunft an einer Stärkung unseres internen Verhaltenskodex bei Angelegenheiten dieser Art arbeiten, und das beinhaltet ernstere Sanktionen.
Europarl v8

The situation is particularly serious for the most vulnerable economies of the euro area, which are considered to have 'excessive deficits' and could be subjected to severe sanctions.
Die Situation ist besonders gravierend für die schwächsten Wirtschaften des Euroraums, die mit "übermäßigen Defiziten" eingestuft werden und die schweren Sanktionen unterworfen werden könnten.
Europarl v8

In practice, it will only be accountable by means of 'an open and transparent communication policy' , which is unlikely to lead to very severe sanctions by the 'general public' ...
Eine solche Rechenschaftspflicht wird konkret durch "eine offene und transparente Kommunikationspolitik" erfolgen, was keine sehr strengen Sanktionen der "Öffentlichkeit" zur Folge haben dürfte...
Europarl v8

It is absolutely astonishing that, in France, the communist-inspired Guessot law should further control historical debate with the threat of severe criminal sanctions.
Es ist völlig überraschend, dass in Frankreich die geschichtliche Debatte aufgrund des kommunistisch angeregten Guessot-Gesetzes durch die Gefahr ernsthafter strafrechtlicher Sanktionen weiter kontrolliert werden soll.
Europarl v8

Madam President, although it is factually correct that President Saakashvili did indeed launch an attack on South Ossetia in 2008, this was only after provocation including severe economic sanctions and a build-up of Russian troops in the occupied territories.
Frau Präsidentin, obwohl es den Tatsachen entspricht, dass Präsident Saakashvili 2008 Südossetien angegriffen hat, geschah dies nur nach Provokationen, zu denen auch schwerwiegende wirtschaftliche Sanktionen und ein Aufmarsch russischer Truppen in den besetzten Gebieten gehörten.
Europarl v8

I believe that in this sense, the European External Action Service and the other European institutions need to impose more severe sanctions in order to ensure compliance with the international agreements to which Uganda is a signatory.
Ich bin der Ansicht, dass der Europäische Auswärtige Dienst und die anderen europäischen Institutionen in dieser Hinsicht schärfere Sanktionen verhängen sollten, um sicherzustellen, dass Uganda die internationalen Abkommen einhält, die es unterzeichnet hat.
Europarl v8

I could not believe my ears when influential socialist and liberal fellow Members demanded that the EU launch so-called serious infringement proceedings - the most severe of available sanctions - against Hungary, the holder of the current EU Presidency.
Ich traute meinen Ohren nicht, als einflussreiche sozialistische und liberale Abgeordnete forderten, dass die EU ein sogenanntes Vertragsverletzungsverfahren wegen eines schweren Verstoßes - die strikteste aller verfügbaren Sanktionen - gegen Ungarn einleiten sollte, das derzeit den EU-Ratsvorsitz innehat.
Europarl v8

We can overcome this phenomenon only when there are severe legal sanctions and when we consistently make use of them.
Wir können dieses Phänomen nur bezwingen, wenn wir über strenge rechtliche Sanktionsmöglichkeiten verfügen und diese auch konsequent nutzen.
Europarl v8

It is also necessary to adopt an agreement to combat the trade in human beings, which would include, in the joint provisions, severe sanctions for dealers and the possibility of confiscating the profits of such exploitation.
Weiterhin müßte ein Übereinkommen gegen den Menschenhandel geschlossen werden, das in den gemeinsamen Bestimmungen harte Sanktionen gegen die Händler sowie die Möglichkeit vorsieht, den Gewinn aus solchen ausbeuterischen Geschäften zu beschlagnahmen.
Europarl v8

We must not forget that our severe sanctions are the only alternative to punishments that affect the population.
Wir dürfen nicht vergessen, dass unsere strikten Sanktionen die einzige Alternative zu Strafen sind, die die Bevölkerung treffen.
Europarl v8

Non-criminal sanctions can be swiftly imposed and have been seen to be more effective than more severe penal sanctions.
Außerhalb von Strafverfahren können Sanktionen rasch verhängt werden, und sie haben sich als wirksamer erwiesen als schwerere gerichtliche Strafen.
Europarl v8

It was not, indeed, possible to leave the airlines in the state of legal muddle in which they had been since 30 September and under the threat of severe sanctions if they did not transfer the required data.
Es war wirklich nicht möglich, die Fluggesellschaften in dem rechtsfreien Raum zu belassen, in dem sie sich seit dem 30. September befanden, und sie der Androhung strenger Sanktionen, wenn sie die geforderten Daten nicht übertragen würden, auszusetzen.
Europarl v8