Übersetzung für "Severe sanctions" in Deutsch
Where
they
do
get
caught
they
must
face
severe
sanctions.
Wenn
sie
erwischt
werden,
müssen
sie
mit
hohen
Strafen
rechnen.
Europarl v8
The
severe
sanctions
proposed
by
the
Council
constitute
a
significant
threat
to
the
right
of
asylum.
Die
vom
Rat
vorgeschlagenen
empfindlichen
Sanktionen
stellen
eine
bedeutende
Gefährdung
des
Asylrechts
dar.
Europarl v8
Violation
of
this
policy
would
lead
to
severe
sanctions.
Eine
Übertretung
dieser
Politik
würde
zu
schwerwiegenden
Strafen
führen.
ParaCrawl v7.1
China
is
also
taking
part
in
severe
sanctions
against
the
country.
So
beteiligt
sich
auch
China
an
einschneidenden
Sanktionen
gegen
das
Land.
ParaCrawl v7.1
Israel's
Prime
Minister
has
also
appealed
for
the
introduction
of
severe
international
sanctions
against
Iran.
Israels
Premierminister
hat
ebenfalls
für
die
Einleitung
ernsthafter
internationaler
Sanktionen
gegen
den
Iran
plädiert.
Europarl v8
Complete
isolation,
severe
sanctions,
and
a
clear
and
consecutive
position
will
yield
a
result.
Zielführend
werden
eine
komplette
Isolierung,
harte
Sanktionen
und
eine
klare
und
konsequente
Haltung
sein.
Europarl v8
And,
however
severe
economic
sanctions
might
be,
they
might
not
bring
Iran
to
its
knees.
Und
auch
noch
so
strenge
Wirtschaftssanktionen
würden
den
Iran
nicht
in
die
Knie
zwingen.
News-Commentary v14
However,
the
Commission
imposed
severe
disciplinary
sanctions:
the
official
was
permanently
downgraded.
Allerdings
verhängte
die
Kommission
strenge
Disziplinarmaßnahmen:
Der
Beamte
wurde
auf
Dauer
zurückgestuft.
EUbookshop v2
The
violation
of
Mali’s
constitution
by
the
military
was
used
to
trigger
severe
sanctions
against
the
central
military
government.
Die
Verletzung
von
Malis
Verfassung
durch
das
Militär
löste
harte
Sanktionen
gegen
die
zentrale
Militärregierung
aus.
ParaCrawl v7.1
In
Parliament,
we
must
attend
to
strengthening
our
internal
code
of
conduct
for
matters
of
this
kind
in
the
future,
and
this
includes
more
severe
sanctions.
Im
Parlament
müssen
wir
für
die
Zukunft
an
einer
Stärkung
unseres
internen
Verhaltenskodex
bei
Angelegenheiten
dieser
Art
arbeiten,
und
das
beinhaltet
ernstere
Sanktionen.
Europarl v8
The
situation
is
particularly
serious
for
the
most
vulnerable
economies
of
the
euro
area,
which
are
considered
to
have
'excessive
deficits'
and
could
be
subjected
to
severe
sanctions.
Die
Situation
ist
besonders
gravierend
für
die
schwächsten
Wirtschaften
des
Euroraums,
die
mit
"übermäßigen
Defiziten"
eingestuft
werden
und
die
schweren
Sanktionen
unterworfen
werden
könnten.
Europarl v8
In
practice,
it
will
only
be
accountable
by
means
of
'an
open
and
transparent
communication
policy'
,
which
is
unlikely
to
lead
to
very
severe
sanctions
by
the
'general
public'
...
Eine
solche
Rechenschaftspflicht
wird
konkret
durch
"eine
offene
und
transparente
Kommunikationspolitik"
erfolgen,
was
keine
sehr
strengen
Sanktionen
der
"Öffentlichkeit"
zur
Folge
haben
dürfte...
Europarl v8
It
is
absolutely
astonishing
that,
in
France,
the
communist-inspired
Guessot
law
should
further
control
historical
debate
with
the
threat
of
severe
criminal
sanctions.
Es
ist
völlig
überraschend,
dass
in
Frankreich
die
geschichtliche
Debatte
aufgrund
des
kommunistisch
angeregten
Guessot-Gesetzes
durch
die
Gefahr
ernsthafter
strafrechtlicher
Sanktionen
weiter
kontrolliert
werden
soll.
Europarl v8
Madam
President,
although
it
is
factually
correct
that
President
Saakashvili
did
indeed
launch
an
attack
on
South
Ossetia
in
2008,
this
was
only
after
provocation
including
severe
economic
sanctions
and
a
build-up
of
Russian
troops
in
the
occupied
territories.
Frau
Präsidentin,
obwohl
es
den
Tatsachen
entspricht,
dass
Präsident
Saakashvili
2008
Südossetien
angegriffen
hat,
geschah
dies
nur
nach
Provokationen,
zu
denen
auch
schwerwiegende
wirtschaftliche
Sanktionen
und
ein
Aufmarsch
russischer
Truppen
in
den
besetzten
Gebieten
gehörten.
Europarl v8
I
believe
that
in
this
sense,
the
European
External
Action
Service
and
the
other
European
institutions
need
to
impose
more
severe
sanctions
in
order
to
ensure
compliance
with
the
international
agreements
to
which
Uganda
is
a
signatory.
Ich
bin
der
Ansicht,
dass
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
und
die
anderen
europäischen
Institutionen
in
dieser
Hinsicht
schärfere
Sanktionen
verhängen
sollten,
um
sicherzustellen,
dass
Uganda
die
internationalen
Abkommen
einhält,
die
es
unterzeichnet
hat.
Europarl v8
I
could
not
believe
my
ears
when
influential
socialist
and
liberal
fellow
Members
demanded
that
the
EU
launch
so-called
serious
infringement
proceedings
-
the
most
severe
of
available
sanctions
-
against
Hungary,
the
holder
of
the
current
EU
Presidency.
Ich
traute
meinen
Ohren
nicht,
als
einflussreiche
sozialistische
und
liberale
Abgeordnete
forderten,
dass
die
EU
ein
sogenanntes
Vertragsverletzungsverfahren
wegen
eines
schweren
Verstoßes
-
die
strikteste
aller
verfügbaren
Sanktionen
-
gegen
Ungarn
einleiten
sollte,
das
derzeit
den
EU-Ratsvorsitz
innehat.
Europarl v8
We
can
overcome
this
phenomenon
only
when
there
are
severe
legal
sanctions
and
when
we
consistently
make
use
of
them.
Wir
können
dieses
Phänomen
nur
bezwingen,
wenn
wir
über
strenge
rechtliche
Sanktionsmöglichkeiten
verfügen
und
diese
auch
konsequent
nutzen.
Europarl v8
It
is
also
necessary
to
adopt
an
agreement
to
combat
the
trade
in
human
beings,
which
would
include,
in
the
joint
provisions,
severe
sanctions
for
dealers
and
the
possibility
of
confiscating
the
profits
of
such
exploitation.
Weiterhin
müßte
ein
Übereinkommen
gegen
den
Menschenhandel
geschlossen
werden,
das
in
den
gemeinsamen
Bestimmungen
harte
Sanktionen
gegen
die
Händler
sowie
die
Möglichkeit
vorsieht,
den
Gewinn
aus
solchen
ausbeuterischen
Geschäften
zu
beschlagnahmen.
Europarl v8
We
must
not
forget
that
our
severe
sanctions
are
the
only
alternative
to
punishments
that
affect
the
population.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
unsere
strikten
Sanktionen
die
einzige
Alternative
zu
Strafen
sind,
die
die
Bevölkerung
treffen.
Europarl v8
Non-criminal
sanctions
can
be
swiftly
imposed
and
have
been
seen
to
be
more
effective
than
more
severe
penal
sanctions.
Außerhalb
von
Strafverfahren
können
Sanktionen
rasch
verhängt
werden,
und
sie
haben
sich
als
wirksamer
erwiesen
als
schwerere
gerichtliche
Strafen.
Europarl v8
It
was
not,
indeed,
possible
to
leave
the
airlines
in
the
state
of
legal
muddle
in
which
they
had
been
since
30
September
and
under
the
threat
of
severe
sanctions
if
they
did
not
transfer
the
required
data.
Es
war
wirklich
nicht
möglich,
die
Fluggesellschaften
in
dem
rechtsfreien
Raum
zu
belassen,
in
dem
sie
sich
seit
dem
30.
September
befanden,
und
sie
der
Androhung
strenger
Sanktionen,
wenn
sie
die
geforderten
Daten
nicht
übertragen
würden,
auszusetzen.
Europarl v8