Übersetzung für "Set a deadline for" in Deutsch

However, we did not set a deadline for tabling motions for resolutions.
Wir haben aber keine Frist für die Einreichung von Entschließungsanträgen festgesetzt.
Europarl v8

Parliament may, at the same time, set a deadline for the submission of such a proposal.
Das Parlament kann zugleich eine Frist für die Vorlage eines solchen Vorschlags festlegen.
DGT v2019

The President shall set a deadline for the tabling of amendments.
Der Präsident setzt eine Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen fest.
DGT v2019

It is also necessary to set a deadline for the second submission of the draft support programmes.
Auch ist eine Frist für die zweite Einreichung der Entwürfe von Stützungsprogrammen festzusetzen.
DGT v2019

Are you proposing to set a deadline for the von Wogau report?
Schlagen Sie vor, eine Frist für den Bericht von Wogau festzusetzen?
EUbookshop v2

Moreover, you can set a separate task deadline for each task.
Zudem können Sie für jede Aufgabe gesondert eine Aufgaben-Deadline festlegen.
ParaCrawl v7.1

The court shall set a deadline for the same.
Das Gericht setzt ihnen dazu eine Frist.
ParaCrawl v7.1

Create a list of demands and set a deadline for when these demands must be met.
Erstelle eine Liste von Forderungen und setze für jede Forderung eine Frist.
ParaCrawl v7.1

You have to set a deadline for the reminder.
Sie müssen für jede Erinnerung eine Deadline setzen.
ParaCrawl v7.1

I would ask the Presidency to set a long deadline for the tabling of amendments to take account of these circumstances.
Angesichts dieser Umstände ersuche ich das Präsidium, den längstmöglichen Zeitraum für Änderungsanträge anzusetzen.
Europarl v8

In the case of the Cohesion Fund, any decision on financing will set a binding deadline for presenting these payment appropriations.
Beim Kohäsionsfonds wird in jedem Finanzierungsbeschluss eine verbindliche Frist für die Vorlage dieser Zahlungsanträge festgesetzt.
Europarl v8

Furthermore, it is not realistic to set a three-year deadline for this exercise.
Ferner ist es nicht realistisch, eine Frist von drei Jahren für diese Überprüfung zu setzen.
Europarl v8

The Commission has set a two-month deadline for these Member States to remedy the situation.
Die Kommission hat diesen Mitgliedstaaten eine zweimonatige Frist eingeräumt, um dieser Situation abzuhelfen.
TildeMODEL v2018

The Committee Chairman (i.e. the Commission) could set a deadline for this decision to be taken.
Der Vorsitzende des Ausschusses (d.h. die Kommission) könnte eine Frist für diese Entscheidung festlegen.
TildeMODEL v2018