Übersetzung für "Set a deadline for" in Deutsch
However,
we
did
not
set
a
deadline
for
tabling
motions
for
resolutions.
Wir
haben
aber
keine
Frist
für
die
Einreichung
von
Entschließungsanträgen
festgesetzt.
Europarl v8
Parliament
may,
at
the
same
time,
set
a
deadline
for
the
submission
of
such
a
proposal.
Das
Parlament
kann
zugleich
eine
Frist
für
die
Vorlage
eines
solchen
Vorschlags
festlegen.
DGT v2019
The
President
shall
set
a
deadline
for
the
tabling
of
amendments.
Der
Präsident
setzt
eine
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
fest.
DGT v2019
It
is
also
necessary
to
set
a
deadline
for
the
second
submission
of
the
draft
support
programmes.
Auch
ist
eine
Frist
für
die
zweite
Einreichung
der
Entwürfe
von
Stützungsprogrammen
festzusetzen.
DGT v2019
Are
you
proposing
to
set
a
deadline
for
the
von
Wogau
report?
Schlagen
Sie
vor,
eine
Frist
für
den
Bericht
von
Wogau
festzusetzen?
EUbookshop v2
Moreover,
you
can
set
a
separate
task
deadline
for
each
task.
Zudem
können
Sie
für
jede
Aufgabe
gesondert
eine
Aufgaben-Deadline
festlegen.
ParaCrawl v7.1
The
court
shall
set
a
deadline
for
the
same.
Das
Gericht
setzt
ihnen
dazu
eine
Frist.
ParaCrawl v7.1
Create
a
list
of
demands
and
set
a
deadline
for
when
these
demands
must
be
met.
Erstelle
eine
Liste
von
Forderungen
und
setze
für
jede
Forderung
eine
Frist.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
set
a
deadline
for
the
reminder.
Sie
müssen
für
jede
Erinnerung
eine
Deadline
setzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
ask
the
Presidency
to
set
a
long
deadline
for
the
tabling
of
amendments
to
take
account
of
these
circumstances.
Angesichts
dieser
Umstände
ersuche
ich
das
Präsidium,
den
längstmöglichen
Zeitraum
für
Änderungsanträge
anzusetzen.
Europarl v8
In
the
case
of
the
Cohesion
Fund,
any
decision
on
financing
will
set
a
binding
deadline
for
presenting
these
payment
appropriations.
Beim
Kohäsionsfonds
wird
in
jedem
Finanzierungsbeschluss
eine
verbindliche
Frist
für
die
Vorlage
dieser
Zahlungsanträge
festgesetzt.
Europarl v8
Furthermore,
it
is
not
realistic
to
set
a
three-year
deadline
for
this
exercise.
Ferner
ist
es
nicht
realistisch,
eine
Frist
von
drei
Jahren
für
diese
Überprüfung
zu
setzen.
Europarl v8
The
Commission
has
set
a
two-month
deadline
for
these
Member
States
to
remedy
the
situation.
Die
Kommission
hat
diesen
Mitgliedstaaten
eine
zweimonatige
Frist
eingeräumt,
um
dieser
Situation
abzuhelfen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
Chairman
(i.e.
the
Commission)
could
set
a
deadline
for
this
decision
to
be
taken.
Der
Vorsitzende
des
Ausschusses
(d.h.
die
Kommission)
könnte
eine
Frist
für
diese
Entscheidung
festlegen.
TildeMODEL v2018