Übersetzung für "Serious limitations" in Deutsch
Such
usage,
however,
has
serious
limitations.
Aber
die
Nützlichkeit
ist
ernsthaften
Beschränkungen
unterworfen.
News-Commentary v14
We
sane
doctors
have
serious
limitations.
Wir
geistig
gesunden
Ärzte
haben
unsere
Grenzen.
OpenSubtitles v2018
This
results
in
serious
limitations
in
the
design
of
vehicle
bodies.
Dies
führt
zu
erheblichen
Einschränkungen
beim
Fahrzeugaußendesign.
EuroPat v2
Both
alternatives
place
serious
limitations
on
the
mind.
Beide
Alternativen
erlegen
dem
Geist
schwerwiegende
Beschränkungen
auf.
ParaCrawl v7.1
The
32-bit
edition
of
some
versions
of
Windows
can
cause
serious
RAM
limitations.
Die
32-Bit-Edition
von
einigen
Windows-Versionen
kann
zu
schweren
RAM
Einschränkungen
fÃ1?4hren.
ParaCrawl v7.1
He
has
some
serious
limitations.
Er
hat
einige
ernste
Beschränkungen.
OpenSubtitles v2018
Serious
limitations
with
respect
to
the
quality
of
synchronization
arise
in
radio
networks,
in
particular,
between
mobile
network
nodes.
Insbesondere
bei
Funknetzen
zwischen
mobilen
Netzwerkknoten
erwachsen
daraus
starke
Einschränkungen
für
die
Güte
der
Synchronisation.
EuroPat v2
This
way
of
fighting
cockroaches
at
home
is
very
effective,
but
has
serious
limitations:
Diese
Art
der
Bekämpfung
von
Schaben
zu
Hause
ist
sehr
effektiv,
hat
jedoch
gravierende
Einschränkungen:
ParaCrawl v7.1
This
way
of
home
fighting
with
cockroaches
is
very
effective,
but
has
serious
limitations:
Diese
Art
von
Heimkämpfen
mit
Kakerlaken
ist
sehr
effektiv,
hat
aber
ernsthafte
Einschränkungen:
CCAligned v1
Administrators
are
informed
of
the
most
serious
limitations
before
users
reach
the
phone.
Administratoren
werden
über
die
schwerwiegendsten
Einschränkungen
informiert,
noch
bevor
die
Anwender
zum
Telefonhörer
greifen.
CCAligned v1
Perhaps
it
will
suit
you
as
a
power
system
for
life,
because
there
are
no
serious
limitations.
Vielleicht
eignet
es
sich
als
Energiesystem
für
das
Leben,
denn
es
gibt
keine
gravierenden
Einschränkungen.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
subject
to
some
serious
limitations
due
to
not
being
installed
on
the
computer.
Es
unterliegt
jedoch
einigen
Einschränkungen,
da
es
nicht
auf
einem
Computer
installiert
ist.
ParaCrawl v7.1
I
would,
however,
like
to
alert
the
House
to
the
fact
that
a
recent
study
by
the
European
Society
of
Cardiology
has
once
again
demonstrated
that
there
are
serious
limitations
to
this
methodology
as
a
result
of
low
levels
of
participation
by
women
in
such
trials.
Ich
möchte
das
Parlament
jedoch
auf
die
Tatsache
aufmerksam
machen,
dass
eine
kürzlich
von
der
Europäischen
Gesellschaft
für
Kardiologie
durchgeführte
Studie
einmal
mehr
gezeigt
hat,
dass
diese
Methodik
aufgrund
der
geringen
Beteiligung
von
Frauen
an
solchen
Versuchen
ernst
zu
nehmende
Grenzen
aufweist.
Europarl v8
Of
course,
the
necessary
appropriations
have
to
be
secured,
because
the
lack
of
specific
finance
for
the
budget
line
relating
to
tourism
is
creating
serious
practical
limitations.
Natürlich
müssen
wir
dafür
auch
entsprechende
Mittel
bereitstellen,
denn
das
Fehlen
konkreter
Finanzmittel
für
die
Haushaltslinie
Fremdenverkehr
führt
zu
ernsthaften
praktischen
Hemmnissen.
Europarl v8
In
other
words,
the
Commission
has
not
put
its
books
in
order,
and
the
closures
only
reflect
the
true
financial
position
subject
to
serious
limitations.
Mit
anderen
Worten:
Die
Kommission
hat
ihre
Bücher
nicht
in
Ordnung
gebracht,
die
Rechnungsabschlüsse
spiegeln
nur
mit
großen
Einschränkungen
die
wirkliche
Finanzlage
wieder.
Europarl v8
While
the
publication
of
these
series
ensured
that
some
retail
interest
rate
statistics
were
available
from
the
start
of
Monetary
Union
,
the
series
themselves
have
serious
limitations
.
Zwar
wurde
durch
die
Veröffentlichung
dieser
Reihen
sichergestellt
,
dass
einige
Zinssätze
im
Privatkundengeschäft
der
Banken
ab
dem
Beginn
der
Währungsunion
zur
Verfügung
standen
,
doch
unterliegen
die
Reihen
großen
Einschränkungen
.
ECB v1
There
are
many
photojournalists
living
in
Iran
who
are
bravely
capturing
social
and
political
issues
still,
but
that
is
of
course
possible
only
to
some
extent,
and
with
serious
limitations.
Es
gibt
viele
Fotojournalisten,
die
im
Iran
leben
und
noch
immer
mutig
Fotos
über
soziale
und
politsche
Themen
machen,
doch
das
ist
natürlich
nur
bis
zu
einem
bestimmten
Punkt
und
mit
erheblichen
Einschränkungen
möglich.
GlobalVoices v2018q4
In
view
of
the
identified
serious
limitations
of
the
efficacy
data,
the
available
new
evidence
and/or
current
medical
knowledge
on
the
use
of
TXA,
and
considering
the
adverse
reactions
profile
(some
of
which
serious)
associated
with
the
use
of
TXA,
the
CHMP
considered
that
some
of
these
indications
should
be
removed.
Angesichts
der
festgestellten
gravierenden
Mängel
der
Wirksamkeitsdaten,
der
vorliegenden
neuen
Daten
und/oder
des
aktuellen
medizinischen
Kenntnisstandes
zur
Anwendung
von
TXA
und
unter
Berücksichtigung
der
mit
der
Anwendung
von
TXA
verbundenen
Nebenwirkungen
(einige
davon
schwerwiegend)
vertrat
der
CHMP
die
Ansicht,
dass
einige
dieser
Indikationen
entfernt
werden
sollten.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
totality
of
the
data
emerging
after
the
original
approval
as
well
as
the
serious
limitations
of
the
GISSI-P
trial,
the
CHMP
concluded
that
efficacy
is
not
established
in
secondary
cardiovascular
prevention
at
the
dose
of
1
g/day
and
whereas
the
safety
profile
of
omega-3
-acid
ethyl
esters
is
unchanged,
the
CHMP
concluded
that
the
benefit-risk
balance
in
this
indication
is
no
longer
favourable.
Basierend
auf
der
Gesamtheit
der
Daten,
die
nach
der
ursprünglichen
Zulassung
ermittelt
wurden,
sowie
auf
den
schwerwiegenden
Einschränkungen
der
Studie
GISSI-P
gelangte
der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
zu
dem
Schluss,
dass
die
Wirksamkeit
bei
der
kardiovaskulären
Sekundärprophylaxe
bei
einer
Dosis
von
1
g/Tag
nicht
erwiesen
ist,
und
obwohl
das
Sicherheitsprofil
von
Omega-3-Säurenethylestern
unverändert
ist,
schlussfolgerte
der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel,
dass
das
Nutzen-Risiko-Verhältnis
in
dieser
Indikation
nicht
mehr
positiv
ist.
ELRC_2682 v1
CSF
and
Partnership
Contracts
will
replace
the
strategic
approach
(National
Strategic
Plans)
introduced
in
the
current
EFF,
which
has
serious
limitations
and
required
a
disproportionate
effort
for
Member
States
receiving
limited
EFF
funding.
Der
GSR
und
die
Partnerschaftsvereinbarungen
werden
den
mit
dem
derzeitigen
EFF
eingeführten
strategischen
Ansatz
(nationale
Strategiepläne)
ersetzen,
der
schnell
an
seine
Grenzen
stößt
und
von
den
Mitgliedstaaten,
die
nur
begrenzt
EFF-Förderung
erhalten,
einen
unverhältnismäßigen
Aufwand
erforderte.
TildeMODEL v2018
However,
there
may
be
specific
cases
below
that
threshold
where
competitors
are
not
in
a
position
to
constrain
effectively
the
conduct
of
a
dominant
undertaking,
for
example
where
they
face
serious
capacity
limitations.
Dennoch
kann
unter
bestimmten
Umständen
der
Fall
eintreten,
dass
Wettbewerber
(z.
B.
aufgrund
ihrer
begrenzten
Kapazitäten)
nicht
in
der
Lage
sind,
das
Verhalten
eines
marktbeherrschenden
Unternehmens
wirksam
einzuschränken,
selbst
wenn
dessen
Marktanteil
weniger
als
40
%
beträgt.
TildeMODEL v2018
However,
there
may
be
specific
cases
below
this
threshold
where
competitors
are
not
in
a
position
to
constrain
effectively
the
conduct
of
a
dominant
undertaking,
for
example
where
they
face
serious
capacity
limitations.
Dennoch
kann
unter
bestimmten
Umständen
der
Fall
eintreten,
dass
Wettbewerber
(z.
B.
aufgrund
ihrer
begrenzten
Kapazitäten)
nicht
in
der
Lage
sind,
das
Verhalten
eines
marktbeherrschenden
Unternehmens
wirksam
einzuschränken,
selbst
wenn
dessen
Marktanteil
weniger
als
40
%
beträgt.
TildeMODEL v2018
While
the
publication
of
these
series
ensured
that
some
retail
interest
rate
statistics
were
available
from
the
start
of
Monetary
Union,
the
series
themselves
have
serious
limitations.
Zwar
wurde
durch
die
Veröffentlichung
dieser
Reihen
sichergestellt,
dass
einige
Zinssätze
im
Privatkundengeschäft
der
Banken
ab
dem
Beginn
der
Währungsunion
zur
Verfügung
standen,
doch
unterliegen
die
Reihen
großen
Einschränkungen.
TildeMODEL v2018