Übersetzung für "A serious" in Deutsch

I believe that is a serious error.
Das halte ich für einen schweren Fehler.
Europarl v8

This is thus a very serious issue.
Deshalb ist dies eine sehr ernsthafte Angelegenheit.
Europarl v8

This is a very serious risk that must be addressed.
Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
Europarl v8

And we also need a very serious information campaign sponsored by the European Union.
Darüber hinaus benötigen wir eine von der Europäischen Union geförderte Informationskampagne.
Europarl v8

Energy poverty has become a serious issue.
Energiearmut ist zu einem ernsten Thema geworden.
Europarl v8

I believe that the Member States must adopt a serious approach.
Ich bin der Meinung, dass die Mitgliedstaaten einen ernsthaften Ansatz annehmen müssen.
Europarl v8

This deficiency was made painfully evident by a serious environmental disaster.
Dieser Mangel ist durch eine schwerwiegende Umweltkatastrophe auf schmerzhafte Weise offensichtlich geworden.
Europarl v8

We have a serious problem requiring concrete and effective measures.
Wir haben damit ein schwerwiegendes Problem, das konkreter und effektiver Maßnahmen bedarf.
Europarl v8

We are getting ever closer to a serious phenomenon of personal debt.
Wir kommen einer ernsten Situation im Bereich Privatschulden immer näher.
Europarl v8

We all know this, which is why we should have a serious debate.
Wir alle wissen das, weshalb wir eine ernsthafte Aussprache führen sollten.
Europarl v8

The immense costs incurred in cross-border trading represent a serious barrier.
Die immensen Kosten im grenzüberschreitenden Handel stellen ein ernsthaftes Hindernis dar.
Europarl v8

There is thus a serious contradiction between the Union's declared and de facto objectives.
Zwischen den erklärten und beschlossenen Zielen der Union besteht also ein krasser Widerspruch.
Europarl v8

Illiteracy remains a serious problem.
Auch der Analphabetismus bleibt weiterhin ein ernstes Problem.
Europarl v8

This also has a serious affect on immigration policies within the Community.
Daraus ergeben sich auch ernste Auswirkungen auf die Einwanderungspolitiken innerhalb der Gemeinschaft.
Europarl v8

But I recognise that we have a serious problem about its implementation.
Aber ich erkenne an, daß ein ernsthaftes Problem in der Umsetzung besteht.
Europarl v8

This is a very serious matter, and we must take note of it.
Das ist ein schwerwiegender Vorgang, den wir zur Kenntnis nehmen müssen.
Europarl v8

It is not much good continually talking at length about such a serious subject.
Es bringt nicht viel, dieses schwerwiegende Thema weiter zu erörtern.
Europarl v8

We agreed a resolution on serious illicit drug trafficking.
Wir haben eine Entschließung zum schwerwiegenden Handel mit verbotenen Drogen verabschiedet.
Europarl v8

There is also a serious lack of cooperation with the International Court.
Festzustellen ist ebenfalls ein schwerwiegender Mangel an Zusammenarbeit mit dem Kriegsverbrechertribunal.
Europarl v8