Übersetzung für "Separating force" in Deutsch
The
separating
force
and
peeling
resistance
measured
are
shown
in
the
Table.
Die
gemessenen
Werte
für
Trennkraft
und
Schälwiderstand
sind
in
der
Tabelle
angegeben.
EuroPat v2
The
lower
the
separating
force,
the
higher
the
thickness
increase
is,
and
vice
versa.
Je
niedriger
die
Trennkraft
umso
höher
ist
die
Dickenzunahme
und
umgekehrt.
EuroPat v2
In
particular,
this
applies
to
the
separating
element
a
force
that
is
indirectly
proportional
to
the
equilibrium
pressure.
Insbesondere
realisiert
dies
eine
zum
Gleichgewichtsdruck
indirekt
proportionale
Kraft
auf
das
Trennelement.
EuroPat v2
However,
a
clearly
pronounced
magnetic
separating
force
has
the
advantage
that
it
furnishes
supplementary
braking
pulses.
Eine
deutlich
ausgeprägte
magnetische
Trennkraft
hat
jedoch
den
Vorteil,
daß
sie
zusätzliche
Bremsimpulse
liefert.
EuroPat v2
Furthermore,
a
means
is
to
be
provided
which
readily
permits
the
separating
force
adjusted
to
be
read.
Ferner
soll
eine
Einrichtung
vorgesehen
sein,
die
das
mühelose
Ablesen
der
eingestellten
Trennkraft
ermöglicht.
EuroPat v2
Together
with
the
silicone,
the
paper
defines
the
separating
force
and
supports
efficient
labelling
of
the
branded
goods.
Das
Papier
definiert
zusammen
mit
dem
Silikon
die
Trennkraft
und
unterstützt
eine
effiziente
Etikettierung
der
Markenprodukte.
ParaCrawl v7.1
Yet,
sin
was
still
the
one
great
force
separating
man
from
Himself.
Und
doch
war
die
Sünde
immer
noch
die
trennende
Kraft
zwischen
Ihm
und
den
Menschen.
ParaCrawl v7.1
It
can
reinforce
the
thrust
of
the
UN
initiatives,
particularly
the
initiative
to
establish
what
could
be
an
intervention
force
separating
the
two
opposing
nations.
Sie
kann
die
Initiativen
der
UNO
verstärken,
vor
allem
im
Hinblick
auf
eine
Kraft,
die
zwischen
den
beiden
Konfliktparteien
vermittelt.
Europarl v8
A
fiber
fleece
of
cellulose,
weighing
235
g/sq
m,
which
has
been
needled
at
25
stiches
per
sq
cm,
and
has
a
separating
force
based
on
DIN
53,356
of
8N/50
mm,
is
immersed
in
a
10%
aralkyl
sulfonate
liquor
and
pressed
out
to
a
wet
absorption
of
130%.
Ein
235
g/m
2
schweres
Faservlies
aus
Zellwolle,
das
mit
25
Eihstichen
pro
cm
2
vernadelt
wurde
und
eine
Trennkraft
in
Anlehnung
an
DIN
53
357
von
8
N/50
mm
besitzt,
wird
in
eine
10
%ige
Aralkylsulfonat-Lösung
getaucht
und
auf
130
%
Naßaufnahme
abgequetscht.
EuroPat v2
Examples
of
additional
constituents
which
can
be
used
in
the
compositions
of
this
invention
are
agents
which
delay
the
addition
of
Si-bonded
hydrogen
to
an
aliphatic
double
bond
at
room
temperature,
so-called
inhibitors
(d),
agents
for
adjusting
the
separating
force,
solvents,
adhesion
promoters
and
pigments.
Beispiele
für
weitere
Bestandteile,
die
bei
den
erfindungsgemäßen
Zusammensetzungen
mitverwendet
werden
können,
sind
die
Anlagerung
von
Si-gebundenem
Wasserstoff
an
aliphatische
Doppelbindung
bei
Raumtemperatur
verzögernde
Mittel,
sogenannte
Inhibitoren
(D),
Mittel
zur
Einstellung
der
Trennkraft,
Lösungsmittel,
Haftvermittler
und
Pigmente.
EuroPat v2
The
separating
force
achieved
is
as
good
as
the
range
obtained
in
related
methods
(rectification
and
extraction)
with
low-molecular
mixtures.
Die
erreichte
Trennkraft
ist
dem
Bereich
ebenbürtig,
der
bei
verwandten
Methoden
(Rektifikation
bzw.
Extraktion)
mit
niedrigmolekularen
Mischungen
erzielt
wird.
EuroPat v2
An
alternative
method
instead
of
using
a
heat
exchanger
for
cooling
purposes
is
to
feed
cold
pressurized
water
directly
into
the
separating
chamber
to
force
the
hot
water
present
in
the
separating
chamber
through
the
connecting
line
between
the
separating
chamber
and
the
water
bath
into
the
water
bath
and
then
to
reduce
the
pressure
of
the
cold
contents
now
present
in
the
separating
chamber
and
the
lock
vessel.
Eine
Alternative
sieht
vor,
an
Stelle
der
Kühlung
mittels
eines
Wärmeaustauschers
direkt
kaltes,
unter
Druck
stehendes
Wasser.in
die
Trennkammer
einzuführen,
das
in
der
Trennkammer
vorhandene,
heiße
Wasser
über
die
Verbindungsleitung
zwischen
Trennkammer
und
Wasserbad
in
das
Wasserbad
zu
verdrängen,
um
anschließend
die
Entspannung
des
so
ausgetauschten,.
ebenfalls
kalt
vorliegenden
Inhaltes
von
Trennkammer
und
Bchleusbehälter
vorzunehmen.
EuroPat v2
A
fiber
fleece
containing
85%
cotton
staple
and
15%
PP
as
binding
fiber,
and
also
needled
at
25
stitches
per
sq
cm,
has,
after
the
known
method
of
production,
a
separating
force
based
on
DIN
53,357
of
13N/50
mm.
Ein
200
g/m
2
schweres
Faservlies,
das
85
%
ZW
und
15
PP
als
Bindefaser
enthält
und
zusätzlich
mit
25
Einstichen
pro
cm2
vernadelt
wurde,
zeigt
nach
dem
bekannten
Herstellungsverfahren
eine
Trennkraft
in
Anlehnung
an
DIN
53
357
von
13
N/50
mm.
EuroPat v2
In
addition
to
the
separating
force
of
the
material,
numerous
other
influencing
and
controlling
magnitudes
therefore
exist
for
the
outcome
of
the
increase
in
volume
or
thickness.
Neben
der
Trennkraft
des
Flächengebildes
bestehen
somit
zahlreiche
weitere
Einfluß-
und
Steuerungsgrößen
für
das
Ergebnis
der
Volumen-
bzw.
Dickenzunahme.
EuroPat v2
Because
on
the
other
hand
the
hydrostatic
forces,
which
normally
go
down
in
value
along
the
sealing
faces
10
and
11
because
of
the
effect
of
the
cutting
ring
13,
will
have
dropped
because
of
the
pressure
drop
in
the
ring
gap
38,
there
will
be
no
separating
or
parting
force
and,
this
being
the
case,
the
cutting
ring
will
in
fact
only
be
pushed
against
the
plate
2
by
the
resultant
force
22.
Da
andererseits
auch
die
mit
den
abdichtenden
Flächen
10,11
von
dem
Schneidring
13
abzubauenden
hydrostatischen
Kräfte
entsprechend
dem
Druckabfall
im
Ringspalt
38
abgefallen
sind,
entsteht
auch
keine
Trennkraft,
so
dass
daher
der
Schneidring
eben
nur
mit
der
Resultierenden
22
auf
die
Brillenplatte
2
gepresst
wird.
EuroPat v2
The
front
of
pestle
7
is
vaulted
at
the
top
10
of
the
ribs
to
match
the
vaulting
of
front
wall
4a
of
second
part
4
so
that
the
apical
surfaces
of
ribs
9
force
separating
foil
5a
against
separating
foil
5b
when
the
pestle
impacts
against
bag
5,
leaving
practically
no
space
between
the
foils.
Die
Stirnseite
des
Pistills
ist
an
der
Oberseite
der
Rippen
bei
10
entsprechend
der
Wölbung
der
Stirnwand
4a
des
zweiten
Behälterteils
4
gewölbt,
so
dass
die
Scheitelflächen
der
Rippen
9
beim
Auftreffen
des
Pistills
auf
das
Folienkissen
5
die
Trennfolie
5a
gegen
die
Trennfolie
5b
drücken,
so
dass
zwischen
diesen
Folien
praktisch
kein
Zwischenraum
mehr
verbleibt.
EuroPat v2
For
this
reason,
those
materials
are
especially
suitable
whose
separating
force,
determined
in
accordance
with
DIN
53357,
does
not
exceed
30N
per
50
mm
of
strip
width.
Aus
diesem
Grunde
sind
solche
Flächengebilde
besonders
geeignet,
deren
in
Anlehnung
an
DIN
53357
bestimmte
Trennkraft
30
N/50
mm
Streifenbreite
nicht
übersteigt.
EuroPat v2
The
separating
force
itself
can
be
varied
in
a
conventional
manner,
e.g.,
in
the
case
of
needled
nonwovens,
by
the
needle
density
number
of
stitches
per
cm)
or
the
needle
plunge
depth,
or,
in
the
case
of
other
pre-bonded
nonwovens,
by
the
nature,
amount
and
distribution
of
the
binding
agent
or
binding
fibers
which
are
used
for
the
preliminary
consolidation.
Die
Trennkraft
selbst
kann
in
üblicherweise
variiert
werden,
z.B.
bei
vorgenadelten
Vliesstoffen
durch
die
Nadeldichte
(Anzahl
der
Einstiche
pro
cm)
oder
die
Nadeleinstichtiefe
bzw.
bei
anderweitig
vorgebundenen
Vliesstoffen
durch
die
Art,
Menge
und
Verteilung
des
Bindemittels
oder
der
Bindefasern,
die
zur
Vorverfestigung
verwendet
werden.
EuroPat v2
Examples
of
further
constituents
which
can
be
co-used
in
the
compositions
according
to
the
invention
are
agents
for
establishing
the
separating
force,
solvents,
adhesion
promoters
and
pigments.
Beispiele
für
weitere
Bestandteile,
die
bei
den
erfindungsgemäßen
Zusammensetzungen
mitverwendet
werden
können,
sind
Mittel
zur
Einstellung
der
Trennkraft,
Lösungsmittel,
Haftvermittler
und
Pigmente.
EuroPat v2
The
problem
lies
in
separating
the
layer,
which
is
constructed
differently
in
its
surface
structure,
from
the
transparent
reference
plane
in
such
a
way
that
it
remains
stuck
to
the
previously
produced
layers,
and
both
the
resulting
layer
and
the
already
produced
part
of
the
object
is
not
deformed
or
even
destroyed
or
torn
off
by
the
separating
force
and
ultimately
the
object
produced
layer
by
layer
remains
stuck
to
the
carrier
plate
throughout
the
building
process.
Die
Problematik
besteht
darin,
die
in
Ihrer
Flächenstruktur
unterschiedlich
ausgebildete
Schicht
so
von
der
transparenten
Referenzebene
zu
trennen,
dass
sie
an
den
vorher
erzeugten
Schichten
haften
bleibt
und
durch
die
Trennkraft
sowohl
die
entstandene
Schicht
als
auch
der
bereits
erzeugte
Teil
des
Objektes
nicht
verformt
oder
gar
zerstört
bzw.
abgerissen
wird
und
letztendlich
das
Schicht
für
Schicht
entstehende
Objekt
über
den
gesamten
Bauprozeß
an
der
Trägerplatte
haften
bleibt.
EuroPat v2