Übersetzung für "Sensible decision" in Deutsch

We wanted to adopt a sensible decision on this matter in the first reading.
Wir wollten eine vernünftige Entscheidung zu dieser Angelegenheit in der ersten Lesung treffen.
Europarl v8

I believe it was a wise and sensible decision to continue this programme.
Dieses Programm fortzuführen war meiner Meinung nach eine weise und vernünftige Entscheidung.
Europarl v8

Extending these sanctions seems to be a sensible decision and deserves our support.
Eine Verlängerung dieser Sanktionen scheint vernünftig und verdient unsere Unterstützung.
Europarl v8

The 25-year-old made the sensible, adult decision.
Die 25-Jährige traf die vernünftige, erwachsene Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

Well, it's a thoroughly sensible decision for Martin.
Für Martin ist das eine vernünftige Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

That was a very sensible decision.
Das war eine sehr vernünftige Entscheidung.
EUbookshop v2

This amounted to an endorsement of the eminently sensible decision T 720/02.
Dies käme einer Befürwortung der überaus vernünftigen Entscheidung T 720/02 gleich.
ParaCrawl v7.1

It facilitates informed public debate and sensible collective decision-making.
Sie ermöglicht eine sachlich fundierte öffentliche Debatte und eine sinnvolle kollektive Entscheidungsfindung.
ParaCrawl v7.1

Well, I'm glad we reached such a sensible decision.
Nun, ich bin froh, dass wir so eine besonnene Entscheidung getroffen haben.
OpenSubtitles v2018

This not only benefits the environment - it may also be a sensible economic decision.
Das hilft nicht nur der Umwelt, sondern kann auch wirtschaftlich eine vernünftige Entscheidung sein.
ParaCrawl v7.1

This is a sensible decision in view of the roughly 30-year service life.
Dies ist mit Blick auf die Nutzungsdauer von rund 30 Jahren eine sinnvolle Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

Here we thank the rapporteur and other colleagues for the sensible decision to change it from 6 to 12.
Hier danken wir der Berichterstatterin und anderen Kolleginnen und Kollegen für die vernünftige Entscheidung, das Alter von sechs auf zwölf Jahre heraufzusetzen.
Europarl v8

I would therefore like to call upon everyone to make the sensible decision of supporting the vote on a resolution on this issue during this sitting, voting in favour of this proposal.
Ich möchte daher jeden aufrufen, eine verantwortungsvolle Entscheidung zur Unterstützung der Abstimmung über eine Entschließung zu dieser Angelegenheit während dieser Sitzung zu treffen und für diesen Vorschlag zu stimmen.
Europarl v8

Banks moving to more sophisticated approaches will have to spend more, but they will do so only if this is a sensible business decision and the benefits will outweigh the costs.
Banken, die zu komplizierteren Konzepten übergehen, werden mehr ausgeben müssen, was sie allerdings nur dann tun werden, wenn die Entscheidung unternehmerisch klug ist und der Nutzen die Kosten übersteigt.
Europarl v8

When, according to researchers in the field, not even the Heads of State who took part in the negotiations are fully aware of the consequences of the Treaty of Nice, we might ask ourselves whether it is possible to reach a sensible decision on this issue at all.
Wenn nach Auffassung von Fachleuten die Auswirkungen des Vertrages von Nizza nicht einmal den Ministerpräsidenten bekannt sind, die ihn ausgehandelt haben, stellt sich die Frage, wie man dazu überhaupt vernünftig Stellung nehmen kann.
Europarl v8

We are here because of a sensible decision made by the Parliamentary Committee on Agriculture and Rural Development, which has displayed great commitment and has adopted a method capable of dealing with over 1000 amendments and achieving a reasonable balance in its proposals overall.
Wir sind hier wegen einer verantwortungsbewussten Entscheidung des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung des Europäischen Parlaments, der großes Engagement gezeigt und zu einer Methode gefunden hat, mehr als 1 000 Änderungsanträge zu bewältigen und in der Gesamtheit seiner Vorschläge ein vernünftiges Gleichgewicht zu erzielen.
Europarl v8

We must, for example, ensure that the internal market is completed and functions well and in that respect, I hope that this House will be taking a sensible decision on Thursday with regard to the services directive.
Beispielsweise müssen wir dafür Sorge tragen, dass der Binnenmarkt vollendet wird und ordnungsgemäß funktioniert, und in dieser Hinsicht hoffe ich, dass dieses Parlament am Donnerstag eine vernünftige Entscheidung in Bezug auf die Dienstleistungsrichtlinie trifft.
Europarl v8

The Commission's move to establish monitoring and systematic evaluation with the possibility of using the safeguard clauses is a very sensible decision.
Der von der Kommission vorgeschlagene Monitoring-Prozess und die systematische Evaluierung sowie die Möglichkeit der Inanspruchnahme der Schutzklauseln stellen eine sehr vernünftige Entscheidung dar.
Europarl v8

First, the harmonisation of the health policies of European countries would be a sensible decision, provided that it is in an upward direction, and second, the budget planned for a health policy at European Union level is ridiculously small.
Einerseits wäre die Vereinheitlichung der Gesundheitspolitiken der einzelnen europäischen Länder eine sinnvolle Lösung, sofern sie nach den höchsten Standards erfolgt, andererseits ist der für eine Gesundheitspolitik auf Unionsebene vorgesehene Haushalt geradezu lächerlich.
Europarl v8

Mr President, I would like to welcome President Barroso, Commissioner Rehn and President-in-Office Lehtomäki and join with my colleagues in welcoming the very sensible decision on Romanian and Bulgarian accession on 1 January 2007.
Ich möchte Präsident Barroso, Kommissar Rehn sowie Frau Lehtomäki als amtierende Ratspräsidentin willkommen heißen und mich meinen Kollegen anschließen, die die sehr vernünftige Entscheidung zur Aufnahme von Bulgarien und Rumänien am 1. Januar 2007 begrüßt haben.
Europarl v8