Übersetzung für "Sensible decision" in Deutsch
We
wanted
to
adopt
a
sensible
decision
on
this
matter
in
the
first
reading.
Wir
wollten
eine
vernünftige
Entscheidung
zu
dieser
Angelegenheit
in
der
ersten
Lesung
treffen.
Europarl v8
I
believe
it
was
a
wise
and
sensible
decision
to
continue
this
programme.
Dieses
Programm
fortzuführen
war
meiner
Meinung
nach
eine
weise
und
vernünftige
Entscheidung.
Europarl v8
Extending
these
sanctions
seems
to
be
a
sensible
decision
and
deserves
our
support.
Eine
Verlängerung
dieser
Sanktionen
scheint
vernünftig
und
verdient
unsere
Unterstützung.
Europarl v8
The
25-year-old
made
the
sensible,
adult
decision.
Die
25-Jährige
traf
die
vernünftige,
erwachsene
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
a
thoroughly
sensible
decision
for
Martin.
Für
Martin
ist
das
eine
vernünftige
Entscheidung.
OpenSubtitles v2018
That
was
a
very
sensible
decision.
Das
war
eine
sehr
vernünftige
Entscheidung.
EUbookshop v2
This
amounted
to
an
endorsement
of
the
eminently
sensible
decision
T
720/02.
Dies
käme
einer
Befürwortung
der
überaus
vernünftigen
Entscheidung
T
720/02
gleich.
ParaCrawl v7.1
It
facilitates
informed
public
debate
and
sensible
collective
decision-making.
Sie
ermöglicht
eine
sachlich
fundierte
öffentliche
Debatte
und
eine
sinnvolle
kollektive
Entscheidungsfindung.
ParaCrawl v7.1
Well,
I'm
glad
we
reached
such
a
sensible
decision.
Nun,
ich
bin
froh,
dass
wir
so
eine
besonnene
Entscheidung
getroffen
haben.
OpenSubtitles v2018
This
not
only
benefits
the
environment
-
it
may
also
be
a
sensible
economic
decision.
Das
hilft
nicht
nur
der
Umwelt,
sondern
kann
auch
wirtschaftlich
eine
vernünftige
Entscheidung
sein.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
sensible
decision
in
view
of
the
roughly
30-year
service
life.
Dies
ist
mit
Blick
auf
die
Nutzungsdauer
von
rund
30
Jahren
eine
sinnvolle
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
Here
we
thank
the
rapporteur
and
other
colleagues
for
the
sensible
decision
to
change
it
from
6
to
12.
Hier
danken
wir
der
Berichterstatterin
und
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
für
die
vernünftige
Entscheidung,
das
Alter
von
sechs
auf
zwölf
Jahre
heraufzusetzen.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
call
upon
everyone
to
make
the
sensible
decision
of
supporting
the
vote
on
a
resolution
on
this
issue
during
this
sitting,
voting
in
favour
of
this
proposal.
Ich
möchte
daher
jeden
aufrufen,
eine
verantwortungsvolle
Entscheidung
zur
Unterstützung
der
Abstimmung
über
eine
Entschließung
zu
dieser
Angelegenheit
während
dieser
Sitzung
zu
treffen
und
für
diesen
Vorschlag
zu
stimmen.
Europarl v8
Banks
moving
to
more
sophisticated
approaches
will
have
to
spend
more,
but
they
will
do
so
only
if
this
is
a
sensible
business
decision
and
the
benefits
will
outweigh
the
costs.
Banken,
die
zu
komplizierteren
Konzepten
übergehen,
werden
mehr
ausgeben
müssen,
was
sie
allerdings
nur
dann
tun
werden,
wenn
die
Entscheidung
unternehmerisch
klug
ist
und
der
Nutzen
die
Kosten
übersteigt.
Europarl v8
When,
according
to
researchers
in
the
field,
not
even
the
Heads
of
State
who
took
part
in
the
negotiations
are
fully
aware
of
the
consequences
of
the
Treaty
of
Nice,
we
might
ask
ourselves
whether
it
is
possible
to
reach
a
sensible
decision
on
this
issue
at
all.
Wenn
nach
Auffassung
von
Fachleuten
die
Auswirkungen
des
Vertrages
von
Nizza
nicht
einmal
den
Ministerpräsidenten
bekannt
sind,
die
ihn
ausgehandelt
haben,
stellt
sich
die
Frage,
wie
man
dazu
überhaupt
vernünftig
Stellung
nehmen
kann.
Europarl v8
We
are
here
because
of
a
sensible
decision
made
by
the
Parliamentary
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
which
has
displayed
great
commitment
and
has
adopted
a
method
capable
of
dealing
with
over
1000
amendments
and
achieving
a
reasonable
balance
in
its
proposals
overall.
Wir
sind
hier
wegen
einer
verantwortungsbewussten
Entscheidung
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
des
Europäischen
Parlaments,
der
großes
Engagement
gezeigt
und
zu
einer
Methode
gefunden
hat,
mehr
als
1
000
Änderungsanträge
zu
bewältigen
und
in
der
Gesamtheit
seiner
Vorschläge
ein
vernünftiges
Gleichgewicht
zu
erzielen.
Europarl v8
We
must,
for
example,
ensure
that
the
internal
market
is
completed
and
functions
well
and
in
that
respect,
I
hope
that
this
House
will
be
taking
a
sensible
decision
on
Thursday
with
regard
to
the
services
directive.
Beispielsweise
müssen
wir
dafür
Sorge
tragen,
dass
der
Binnenmarkt
vollendet
wird
und
ordnungsgemäß
funktioniert,
und
in
dieser
Hinsicht
hoffe
ich,
dass
dieses
Parlament
am
Donnerstag
eine
vernünftige
Entscheidung
in
Bezug
auf
die
Dienstleistungsrichtlinie
trifft.
Europarl v8
The
Commission's
move
to
establish
monitoring
and
systematic
evaluation
with
the
possibility
of
using
the
safeguard
clauses
is
a
very
sensible
decision.
Der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Monitoring-Prozess
und
die
systematische
Evaluierung
sowie
die
Möglichkeit
der
Inanspruchnahme
der
Schutzklauseln
stellen
eine
sehr
vernünftige
Entscheidung
dar.
Europarl v8
First,
the
harmonisation
of
the
health
policies
of
European
countries
would
be
a
sensible
decision,
provided
that
it
is
in
an
upward
direction,
and
second,
the
budget
planned
for
a
health
policy
at
European
Union
level
is
ridiculously
small.
Einerseits
wäre
die
Vereinheitlichung
der
Gesundheitspolitiken
der
einzelnen
europäischen
Länder
eine
sinnvolle
Lösung,
sofern
sie
nach
den
höchsten
Standards
erfolgt,
andererseits
ist
der
für
eine
Gesundheitspolitik
auf
Unionsebene
vorgesehene
Haushalt
geradezu
lächerlich.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
welcome
President
Barroso,
Commissioner
Rehn
and
President-in-Office
Lehtomäki
and
join
with
my
colleagues
in
welcoming
the
very
sensible
decision
on
Romanian
and
Bulgarian
accession
on
1
January
2007.
Ich
möchte
Präsident
Barroso,
Kommissar
Rehn
sowie
Frau
Lehtomäki
als
amtierende
Ratspräsidentin
willkommen
heißen
und
mich
meinen
Kollegen
anschließen,
die
die
sehr
vernünftige
Entscheidung
zur
Aufnahme
von
Bulgarien
und
Rumänien
am
1. Januar
2007
begrüßt
haben.
Europarl v8