Übersetzung für "Send across" in Deutsch
Teenagers
can’t
even
send
text
messages
across
the
divide.
Jugendliche
können
einander
nicht
einmal
SMS-Nachrichten
über
die
Grenzlinie
schicken.
News-Commentary v14
If
you
send
Buddy
across
the
fence,
I
wanna
go
with
him.
Wenn
Sie
Buddy
über
die
Grenze
schicken,
will
ich
mit.
OpenSubtitles v2018
The
ability
to
send
others
across
to
your
side.
Die
Möglichkeit,
andere
auf
Ihre
Seite
zu
schicken.
OpenSubtitles v2018
We
don't
have
to
send
the
gate
across
the
galaxy.
Das
Gate
muss
nicht
durch
die
Galaxie.
OpenSubtitles v2018
It
wasn't
designed
to
send
you
across
the
galaxy.
Er
sollte
niemanden
durch
die
Galaxie
schicken.
OpenSubtitles v2018
By
using
the
SMTP
Submit
profile
of
the
SMTP
protocol,
e-mail
clients
send
messages
across
the
Internet
or
over
a
corporate
network.
Unter
Verwendung
des
SMTP-Submit-Profils
des
SMTP-Protokolls
können
E-Mail-Clients
Nachrichten
über
das
Internet
oder
interne
Firmennetze
übermitteln.
DGT v2019
But
we
wanted
to
send
things
across
continents
so
we
built
a
bigger
machine.
Aber
wir
wollten
zwischen
Kontinenten
senden.
Also
bauten
wir
eine
größere
Maschine.
OpenSubtitles v2018
We're
relying
on
an
alien
technology
to
send
you
across
thousands
of
light-
years.
Wir
benutzen
eine
fremde
Technologie,
um
Sie
weit
in
die
Ferne
zu
schicken.
OpenSubtitles v2018
Select
to
send
the
password
across
the
network
in
cleartext.
Wählen
Sie
diese
Option
aus,
um
das
Kennwort
in
Klartext
über
das
Netzwerk
zu
senden.
ParaCrawl v7.1
They
had
arranged
everything
and
also
programmed
how
to
send
a
message
across
to
me.
Sie
hatten
alles
vorgeplant
und
programmiert,
wie
man
mir
eine
Nachricht
schicken
sollte.
ParaCrawl v7.1
In
this
light,
perhaps
you
can
send
out
love
across
the
waves
of
life.
In
diesem
Licht
kannst
du
vielleicht
Liebe
über
die
Wellen
des
Lebens
hinaus
aussenden.
ParaCrawl v7.1
Two
small
devaluations
of
the
Chinese
currency
have
been
enough
to
send
shock
waves
across
the
world's
stock
exchanges.
Zwei
kleine
Abwertungen
der
chinesischen
Währung
reichten
aus,
um
Schockwellen
um
die
Weltbörsen
zu
schicken.
ParaCrawl v7.1
These
addresses
help
network
devices
send
the
packets
across
the
network
along
a
chosen
path.
Diese
Adressen
helfen
Netzwerkgeräten,
die
Pakete
auf
einem
ausgewählten
Pfad
über
das
Netzwerk
zu
senden.
ParaCrawl v7.1
It
employs
XML
syntax
to
send
text
commands
across
the
Internet
using
HTTP.
Es
verwendet
die
XML-Syntax,
um
Textbefehle
über
das
Internet
mittels
HTTP
zu
senden.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
ways
to
send
the
message
across
gently
rather
than
in
a
calculative
or
manipulative
manner.
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
die
Botschaft
sanft
und
nicht
berechnend
oder
manipulativ
zu
übermitteln.
ParaCrawl v7.1
We
Greens
want
to
use
the
one-stop
shops
to
create
a
single
contact
person
for
everyone
who
wants
to
send
freight
trains
across
borders
in
Europe.
Wir
Grünen
wollen
mit
den
sogenannten
One-Stop-Shops
einen
einzigen
Ansprechpartner
für
alle
schaffen,
die
Güterzüge
grenzüberschreitend
durch
Europa
schicken
wollen.
Europarl v8
Insurers
will
be
only
too
happy
to
send
patients
across
the
border
if
there
is
a
cheaper
treatment
option
there.
Die
Versicherer
werden
nur
allzu
glücklich
sein,
Patienten
über
die
Grenze
zu
schicken,
wenn
es
dort
billigere
Behandlungsmöglichkeiten
gibt.
Europarl v8
First
of
all,
as
regards
citizens
and
consumers:
everyone
of
us
has
at
sometime
or
other
tried
to
send
money
across
national
boundaries.
Erstens
was
die
Bürger
und
die
Verbraucher
angeht:
Jeder
von
uns
hat
irgendwann
einmal
versucht,
Geld
ins
Ausland
zu
schicken.
Europarl v8
A
similar
study
had
been
undertaken
in
1993
in
order
to
test
the
level
of
transparency
(i.e.
the
availability
and
quality
of
information
to
customers
intending
to
send
money
across
frontiers)(1).
Eine
ähnliche
Untersuchung
wurde
1993
durchgeführt,
um
den
Grad
der
Transparenz
(d.h.
die
Verfügbarkeit
und
Qualität
der
Information
der
Kunden,
die
Geld
über
Grenzen
hinweg
übermitteln
wollen)
zu
testen(1).
TildeMODEL v2018
Today,
freight
forwarders
and
exporters
complain
that
if
they
chose
to
send
goods
across
Europe
by
short
sea
shipping,
the
heavy
administrative
burden
at
ports
causes
additional
costs
and
significant
delays
-
ships
can
wait
for
hours
and
sometimes
days
in
ports
for
customs
clearance.
Spediteure
und
Ausführer
klagen
darüber,
dass
bei
der
Beförderung
von
Waren
durch
ganz
Europa
im
Kurzstreckenseeverkehr
durch
aufwändige
Verwaltungsverfahren
in
den
Häfen
zusätzliche
Kosten
verursacht
werden
und
erhebliche
Verzögerungen
entstehen
—
Schiffe
müssen
stunden-
und
mitunter
tagelang
im
Hafen
auf
die
Zollabfertigung
warten.
TildeMODEL v2018