Übersetzung für "Send a strong message" in Deutsch
Today's
awe-inspiring
general
strike
in
Greece
will
send
a
strong
fighting
message
...
Der
heutige,
ehrfurchtgebietende
Streik
in
Griechenland
wird
eine
starke
Kampfbotschaft
übermitteln
...
Europarl v8
It
will
also
send
a
strong
message
from
civil
society
towards
the
EU
Institutions.
Darüber
hinaus
wird
ein
deutliches
Signal
der
Zivilgesellschaft
an
die
EU-Institutionen
gesendet.
TildeMODEL v2018
So
I
think
they
send
a
strong
message
to
all
EU
institutions.
Deshalb
meine
ich,
sie
haben
eine
gewichtige
Botschaft
an
alle
EU-Institutionen
gerichtet.
TildeMODEL v2018
The
Syrian
donor
conference
in
London
needs
to
send
a
strong
message
in
this
regard.
Die
Syrien-Konferenz
in
London
muss
hier
ein
starkes
Signal
setzen.
ParaCrawl v7.1
We
want
the
upcoming
G20
summit
in
Hamburg
to
send
a
strong
message.
Vom
bevorstehenden
G20-Gipfel
in
Hamburg
soll
ein
starkes
Signal
ausgehen.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
send
a
strong
message
on
some
poor
fishing
practices
and
their
consequences.
Ich
wollte
eine
starke
Botschaft
über
manche
schlechten
Fangmethoden
und
deren
Folgen
aussenden.
ParaCrawl v7.1
This
should
send
a
strong
message
that
the
issue
is
not
for
negotiation.
Das
sollte
ein
eindeutiges
Signal
dafür
sein,
dass
das
Thema
nicht
zur
Debatte
steht.
Europarl v8
These
public
health
proposals
will
therefore
send
a
strong
message
to
all
citizens,
especially
the
youngest
Europeans.
Diese
gesundheitspolitischen
Vorschläge
sind
ein
deutliches
Signal
an
alle
Bürger
und
insbesondere
an
die
jüngsten
Europäer.
Europarl v8
Criminal
sanctions
send
out
a
strong
message
of
disapproval
to
individual
offenders
and
could
have
an
important
dissuasive
effect.
Strafrechtliche
Sanktionen
setzen
ein
starkes
Zeichen
und
können
für
einzelne
Rechtsbrecher
eine
erhebliche
Abschreckung
darstellen.
TildeMODEL v2018
It
would
send
a
strong
message
if
we
had
the
First
Lady
in
our
corner.
Es
würde
eine
gewichtige
Botschaft
aussenden,
wenn
wir
die
First
Lady
auf
unserer
Seite
hätten.
OpenSubtitles v2018
The
American
election
campaign
could
provide
a
unique
opportunity
to
send
a
strong
message
about
this.
Der
amerikanische
Wahlkampf
wäre
eine
einzigartige
Gelegenheit,
hier
ein
starkes
Signal
zu
setzen.
Europarl v8
If
he
succeeds,
Markus
will
have
the
opportunity
to
send
a
strong
message
to
humans.
Wenn
er
erfolgreich
ist,
kann
Markus
eine
starke
Nachricht
an
die
Menschen
senden.
ParaCrawl v7.1
How
could
our
Parliament,
aside
from
showing
indignation,
not
send
a
strong
and
symbolic
message
to
promote
that
diversity,
and
the
tolerance
required
in
a
globalised
world,
by
forcefully
condemning
such
remarks?
Wie
kann
es
sein,
dass
unser
Parlament,
ausser
der
gezeigten
Entrüstung,
keine
starke
und
symbolische
Botschaft
zur
Förderung
dieser
Vielfalt
und
der
Toleranz
gesendet
hat,
die
in
einer
globalisierten
Welt
geboten
ist,
indem
es
solche
Äusserungen
entschieden
verurteilt?
Europarl v8
It
wants
to
send
a
strong
message
to
the
Iraqi
Government
that
the
rights
of
these
3
400
people
in
Ashraf,
including
1
000
women,
cannot
be
violated
because
of
the
pressures
of
the
mullahs
in
Iran.
Es
geht
darum,
ein
klare
Botschaft
an
die
irakische
Regierung
zu
schicken,
damit
die
Rechte
dieser
3
400
Menschen
in
Ashraf,
darunter
1
000
Frauen,
nicht
aufgrund
des
durch
Mullahs
im
Iran
ausgeübten
Drucks
verletzt
werden
können.
Europarl v8
We
wanted
to
send
out
a
strong
message
to
the
citizens
by
ensuring
that
the
treaty
was
ratified
for
the
European
elections
of
June
2009.
Wir
wollten
eine
starke
Botschaft
an
die
Bürgerinnen
und
Bürger
aussenden,
indem
wir
versicherten,
dass
der
Vertrag
bis
zu
den
europäischen
Wahlen
im
Juni
2009
ratifiziert
würde.
Europarl v8
In
addition
to
the
current
measures
being
initiated
by
the
Council
and
the
Commission,
the
parliamentary
situation
today
allows
us
to
react
to
these
violent
acts
and
to
send
out
a
strong
message
to
the
Guinean
Government
by
rejecting
the
Report
on
the
Fisheries
Partnership
Agreement
with
Guinea,
which
we
will
vote
on
during
the
next
plenary
session.
Zusätzlich
zu
den
derzeitigen,
durch
den
Rat
und
die
Kommission
ergriffenen
Maßnahmen
gestattet
uns
die
parlamentarische
Lage
heute
eine
Reaktion
auf
diese
brutalen
Handlungen,
und
zwar
die
Aussendung
einer
klaren
Botschaft
an
die
Regierung
von
Guinea,
indem
der
Bericht
zum
Fischereipartnerschaftsabkommen
mit
Guinea,
über
den
wir
in
der
nächsten
Plenarsitzung
abstimmen
werden,
abgelehnt
wird.
Europarl v8
With
this
commitment
I
think
we
did
send
a
very
strong
message
to
the
negotiators
at
their
ongoing
conference
and
strengthened
our
credibility.
Mit
dieser
Verpflichtung
schickten
wir
meiner
Ansicht
nach
ein
sehr
starkes
Signal
an
die
Verhandlungsführer
bei
ihrer
laufenden
Konferenz
und
stärkten
unsere
Glaubwürdigkeit.
Europarl v8
Finally,
Commissioner,
as
you
referred
to
the
G20
summit
in
Seoul,
we
need
to
lead
efforts
to
introduce
a
tax
on
financial
transactions,
not,
of
course,
to
take
revenge
on
or
punish
the
banks,
but
to
limit
speculation
and
send
a
strong
message
to
the
citizens
of
the
EU
who
are
currently
paying
the
price
of
the
crisis,
that
we
expect
a
fairer
distribution
of
the
burden.
Schließlich
müssen
wir,
wovon
Sie,
Herr
Kommissar,
beim
G20-Gipfel
in
Seoul
sprachen,
die
Bemühungen
vorantreiben,
um
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
einzuführen,
und
natürlich
nicht
an
den
Banken
Rache
nehmen
oder
sie
bestrafen,
sondern
die
Spekulationen
einschränken
und
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU,
die
derzeit
den
Preis
der
Krise
bezahlen,
ein
Signal
senden,
dass
wir
eine
gerechtere
Verteilung
der
Last
erwarten.
Europarl v8