Übersetzung für "Self-reproach" in Deutsch
To
go
through
a
phase
of
self-reproach
or
self-hatred.
Eine
Phase
der
Selbstvorwürfe
oder
des
Selbsthasses
durchmachen.
ParaCrawl v7.1
The
transformed
protagonist
torments
himself
with
self-reproach
and
yet,
at
the
same
time,
is
unconsciously
rebelling.
Der
verwandelte
Protagonist
quält
sich
mit
Selbstvorwürfen
und
übt
sich
zugleich
in
ohnmächtiger
Auflehnung.
ParaCrawl v7.1
That
black-haired,
black-eyed,
and
black-garbed
little
Judgment
Knight
did
not
say
anything
for
a
long
time,
however,
and
I
could
swear
that
I
saw
self-reproach
and
a
profound
regret
in
his
eyes,
as
well
as
sparkling
tears
when
I
castigated
him.
Der
schwarzhaarige,
schwarzäugige,
schwarzgekleidete
kleine
Urteilsritter
sagte
für
eine
lange
Zeit
nichts
zu
mir,
jedoch
konnte
ich
schwören
Selbstvorwürfe
und
tiefgründiges
Bedauern
in
seinen
Augen
gesehen
zu
haben,
sowohl
als
auch
glitzernde
Tränen,
während
ich
ihn
züchtigte.
ParaCrawl v7.1
This,
along
with
other
problems
at
home,
had
made
her
a
depressive
person,
suffering
from
self-reproach.
Dies
und
die
anderen
Probleme
daheim
hatten
sie
in
eine
depressive
Person
verwandelt,
die
stark
unter
Selbstvorwürfen
litt.
ParaCrawl v7.1
Papa
Roach
managed
to
make
an
emotional
song,
"Never
Have
to
say
Goodbye",
that
is
full
of
self-reproach,
but
without
self
pity
and
sends
a
positive
message.
Mit
"Never
Have
To
Say
Goodbye"
schaffen
es
Papa
Roach
einen
emotionalen
Song,
mit
Selbstvorwürfen
aber
ohne
Selbstmitleid
zu
erschaffen,
der
eine
positive
Message
vermittelt.
ParaCrawl v7.1
By
the
way,
Cooper
can
easily
be
absolved
from
the
self-reproach
of
formerly
romanticising
madness:
renaissance
didn't
brighten
up
the
merchant
capital
it
was
reflecting,
no
anti-psychiatry
can
glorify
the
colonial
epidemic
that
madness
is
reflecting.
Von
dem
Selbstvorwurf,
früher
den
Wahnsinn
romantisiert
zu
haben,
kann
Cooper
übrigens
getrost
freigesprochen
werden:
die
Renaissance
hat
das
Kaufmannskapital,
dessen
Reflex
sie
ist,
nicht
verschönert,
keine
Antipsychiatrie
kann
die
Kolonialseuche,
deren
Reflex
der
Wahnsinn
ist,
verklären.
ParaCrawl v7.1
Self-reproach
and
guilty
regret
might
appear
to
be
good,
but
these
mentalities
can
bring
about
another
attachment--a
mental
burden
that
prevents
us
from
advancing
diligently
with
a
free
and
easy
spirit.
Selbstvorwürfe
und
schuldbewusstes
Bereuen
scheinen
zwar
gut
zu
sein,
doch
diese
Mentalität
kann
einen
anderen
Eigensinn
hervorbringen
–
eine
mentale
Bürde,
die
uns
hindert,
mit
freiem
und
leichtem
Geist
fleißig
voranzukommen.
ParaCrawl v7.1
You
do
not
have
to
be
exposed
to
this
self-reproach
if
you
regularly
make
use
of
the
possibilities
of
preventive
medicine
and
early
detection.
Diesem
Selbstvorwurf
müssen
Sie
sich
nicht
aussetzen,
wenn
Sie
regelmäßig
die
Möglichkeiten
der
Gesundheitsvorsorge
und
Früherkennung
nutzen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
we
should
not
make
life
difficult
for
ourselves,
but
rather
enjoy
life
and
free
ourselves
from
self-reproach
as
we
sincerely
endeavour
to
remain
on
the
right
path.
Machen
wir
uns
also
das
Leben
nicht
selbst
schwer.
Freuen
wir
uns
des
Lebens
und
lösen
wir
uns
von
Selbstvorwürfen,
indem
wir
uns
ehrlich
bemühen,
auf
dem
rechten
Weg
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
something
else,
something
more,
that
is
stronger
than
our
shame,
stronger
than
our
self-reproach,
stronger
than
our
self-despair,
stronger
than
our
constant
delinquency:
there
is
a
persistence
that
brings
us
up,
and
brings
us
back.
Aber
da
ist
etwas
anderes,
etwas
mehr,
das
stärker
ist
als
unsere
Schande,
stärker
als
unser
Selbstvorwurf,
stärker
als
unsere
Verzweiflung,
stärker
noch
als
unsere
ständige
Fehlbarkeit:
Es
ist
eine
Beharrlichkeit
vorhanden,
die
uns
immer
wieder
heraufholt
und
zurückbringt.
ParaCrawl v7.1
And
therefore
people
should
not
say
‘After
all,
I
am
not
doing
anything
evil....’
The
human
being
has
to
do
good
deeds
born
of
love
in
earthly
life,
only
then
will
he
be
able
to
enter
the
kingdom
of
the
beyond
without
self-reproach
even
if
he
has
not
yet
achieved
a
high
degree
of
love,
he
will
surely
be
able
to
attain
it
in
the
beyond
providing
that
the
light
has
been
kindled
so
that
the
soul
will
not
enter
the
spiritual
kingdom
in
complete
darkness....
Und
daher
sollten
die
Menschen
nicht
sagen:
„Ich
tue
ja
nichts
Böses....“
Es
muss
der
Mensch
gute
Taten,
aus
der
Liebe
geboren,
verrichten
im
Erdenleben,
dann
nur
kann
er
ohne
Selbstvorwürfe
eingehen
in
das
jenseitige
Reich,
selbst
wenn
er
noch
keinen
hohen
Liebegrad
erreicht
hat,
er
wird
diesen
dann
sicher
erreichen
können
im
Jenseits,
nur
muss
einmal
das
Licht
entzündet
worden
sein,
so
daß
die
Seele
nicht
in
völliger
Finsternis
das
geistige
Reich
betritt....
ParaCrawl v7.1