Übersetzung für "Self-pitying" in Deutsch

Please, you're such a self-pitying masochist,
Ach bitte, du bist so ein selbstmitleidiger Masochist.
OpenSubtitles v2018

Afterwards, I was never self-pitying, I was happy.
Danach war ich nicht wehleidig, ich lachte.
OpenSubtitles v2018

He becomes angry, indignant, self-pitying. What is his basic
Er wird ärgerlich, entrüstet und bedauert sich selbst.
ParaCrawl v7.1

He becomes angry, indignant, self-pitying.
Er wird ärgerlich, entrüstet und bedauert sich selbst.
ParaCrawl v7.1

Such self-pitying behaviour hardly matches the "Zen-like calm" in the notes.
Dieses selbstbemitleidende Verhalten entspricht kaum der "Zen-ähnlichen Ruhe" in den Noten.
ParaCrawl v7.1

And after my mother died he was a self-pitying drunk, just like you are.
Und nach dem Tod meiner Mutter war er ein selbstmitleidiger Säufer, genauso wie Sie.
OpenSubtitles v2018

Who'd wanna get involved with an over-the-hill, self-pitying drunk?
Wer will etwas zu tun haben mit einer abgehalfterten, sich selbst bemitleidenden Betrunkenen?
QED v2.0a

Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday -- gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying.
Gebrochen, gestürzt, über diesen Felsklotz, Mitte März 2000, an einem Mittwoch mit typisch irischem Wetter, grau, Rotz und Tränen überall, voller lächerlichem Selbstmitleid.
TED2013 v1.1

But the son who left me many years ago in search of his manhood... returned home a drunk and self-pitying overgrown child.
Aber der Sohn, der mich vor vielen Jahren verließ, um zu einem Mann zu werden kam als saufendes, sich selbst bemitleidendes, übergroßes Baby zurück.
OpenSubtitles v2018

Yes, I'm tired of a whimpering self-pitying child... who continually puts her own needs in front of everybody else's.
Ja, ich habe dieses quengelnde Kind voller Selbstmitleid satt, das immer nur an sich denkt, und nie an andere.
OpenSubtitles v2018

So why don't you remember how to be a goddamn human being again instead of this self-pitying piece of shit that he turned you into, and save me for once?
Also entsinne dich, wie man wieder ein verdammter Mensch wird, statt dieses wehleidige Stück Scheiße, das er aus dir gemacht hat, und rette zur Abwechslung mich.
OpenSubtitles v2018

The essence of Bee Gees music is the self-pitying ballad, lushly orchestrated around Robin's ingratiating tremulo and his brothers' distinctive nasal harmonies.
Die Essenz der Bee Gees-Musik ist die selbstbemitleidende Ballade, die um Robins anmutigen Tremulo und die unverwechselbaren nasalen Harmonien seiner Brüder orchestriert ist.
ParaCrawl v7.1

Never ill-humored, never self-pitying, always courteous, helpful, kind, spiritually awake and superior, he was and he remained Max Peiffer Watenphul, self-contained and true to himself even on bad days.
Nie mißgestimmt, nie sich selbst bedauernd, immer zuvorkommend, hilfsbereit, liebenswürdig, geistig wach und überlegen war und blieb er Max Peiffer Watenphul, in sich geschlossen, sich selber treu, auch an schlechten Tagen.
ParaCrawl v7.1

Not to mention the inevitable ’ of self-pitying ’ finals, a fundamental step for the full development of his personality.
Nicht zu vergessen das unvermeidliche ’ von selbst bemitleiden ’ Finale, einen wesentlichen Schritt für die volle Entfaltung seiner Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1

The coward, the squeamish, the self-pitying is ridiculed or condemned.
Der Feigling, der Angsthase, der Hasenfuß, der Zimperliche, der Wehleidige wird bespöttelt oder verdammt.
ParaCrawl v7.1

The writer, as the first-person narrator sums up, is “by nature a self-pitying animal”, yet he “becomes a hero when he writes.
Der Schriftsteller, resümiert die Ich-Erzählerin da, sei von Natur aus ein “wehleidiges Wesen”, doch er “wird zum Helden, wenn er schreibt.
ParaCrawl v7.1

His self-pitying existence is interrupted when the original tenant of the apartment where he is living returns from a concentration camp.
Sein von Selbstmitleid geprägtes Dasein wird gestört, als die eigentliche Mieterin seiner Wohnung aus dem Konzentrationslager zurückkehrt.
ParaCrawl v7.1