Übersetzung für "See things through" in Deutsch
This
is
not
to
say
that
I
see
things
through
rose-coloured
glasses.
Ich
betrachte
die
Dinge
nicht
durch
eine
rosarote
Brille.
Europarl v8
A
man
that
could
really
see
through
things,
he
wouldn't
be
here.
Ein
Mann,
der
wirklich
durch
Gegenstände
sehen
kann,
wäre
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
But
I
plan
to
see
things
through
to
the
end.
Aber
ich
will
die
Dinge
bis
zum
Ende
vorantreiben.
OpenSubtitles v2018
I
came
to
tell
you
to
see
things
through.
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
halte
einfach
durch.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
Pepe,
you
know,
kids
they
see
through
things
and,
at
the
end
of
the
day,
they
know
who's
been
around...
Sie
durchschauen
vieles,
und
letztendlich
wissen
sie
genau,
wer
da
war...
OpenSubtitles v2018
So
here
we
are
to
see
things
through.
Hier
sind
wir
nun
also,
um
die
Sache
durchzuziehen.
OpenSubtitles v2018
My
sanctuary
was
in
the
streets...
so
I
probably
see
things
through
different
eyes.
Mein
Versteck
war
die
Straße,
deshalb
sehe
ich
die
Dinge
etwas
anders.
OpenSubtitles v2018
No,
a
sister
like
me
can
see
through
things
like
this.
Nein,
eine
Schwester
durchschaut
so
etwas.
OpenSubtitles v2018
I
thought,
"Teacher
really
can
see
through
things.
Ich
dachte,
"Der
Meister
kann
die
Dinge
wirklich
durchschauen.
ParaCrawl v7.1
We
see
things,
live
through
things
that
would
horrify
any
normal
person.
Wir
sehen
Dinge,
durchleben
Dinge.
Sie
versetzen
normale
Menschen
in
Angst
und
Schrecken.
OpenSubtitles v2018
But
I
resisted
because
I
wanted
to
see
things
through
to
this
day.
Ich
habe
mich
gewehrt,...
weil
die
Dinge
bis
zum
heutigen
Tag
durchschauen
wollte.
OpenSubtitles v2018
Leni
is
deeply
moved
and
begins
to
see
things
through
Werner's
eyes.
Leni
ist
tief
bewegt
und
beginnt,
die
Dinge
mit
Werners
Augen
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
people
have
to
be
removed
as
they
do
not
have
the
strength
of
character
to
see
things
through.
Manchmal
müssen
Leute
entfernt
werden,
weil
sie
nicht
die
Charakterstärke
besitzen
die
Dinge
zu
durchschauen.
ParaCrawl v7.1
You
just
have
to
stay
on
the
ball
and
see
things
through,
even
when
the
going
gets
tough.
Man
muss
einfach
am
Ball
bleiben
und
konsequent
durchziehen,
auch
wenn
es
mal
schwerfällt.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
seeing
through
my
eyes,
let
me
see
things
through
his
eyes.
Anstatt
durch
meine
Augen
zu
sehen,
würde
ich
die
Dinge
mit
seinen
Augen
sehen.
ParaCrawl v7.1
But
women
are
able
to
see
things
through
different
eyes
than
men.
Doch
die
Frau
ist
fähig,
die
Dinge
mit
anderen
Augen
zu
sehen
als
die
Männer.
ParaCrawl v7.1
They
are
kids
so
they
see
things
through
the
filter
and
immaturity
of
childhood.
Es
sind
Kinder,
weshalb
sie
die
Dinge
durch
den
Filter
der
Unreife
und
Kindlichkeit
sehen.
ParaCrawl v7.1
A
more
peaceful
world
will
be
possible
only
when
Americans
and
others
begin
to
see
things
through
the
eyes
of
their
supposed
enemies,
and
realize
that
today’s
conflicts,
having
resulted
from
desperation
and
despair,
can
be
solved
through
economic
development
rather
than
war.
Eine
friedlichere
Welt
ist
nur
dann
möglich,
wenn
die
Amerikaner
und
andere
anfangen,
die
Welt
durch
die
Augen
ihrer
angeblichen
Feinde
zu
sehen,
und
erkennen,
dass
die
gegenwärtigen
Konflikte,
die
der
Verzweifelung
und
Hoffnungslosigkeit
entspringen,
durch
wirtschaftliche
Entwicklung
gelöst
werden
können
und
nicht
durch
Krieg.
News-Commentary v14
And
we
do
it
because
it
elevates
ourselves
above
our
own
opinions
so
that
we
start
to
see
things
through
everybody's
eyes,
and
we
see
things
collectively.
Wir
tun
das,
weil
es
uns
über
unsere
Meinung
erhebt,
sodass
wir
anfangen,
Dinge
durch
jedermanns
Augen
und
kollektiv
zu
sehen.
TED2020 v1