Übersetzung für "See that" in Deutsch
I
see
that
he
is
applauding.
Ich
sehe,
dass
er
applaudiert.
Europarl v8
I
see
that
Mr
Hans-Peter
Martin
would
like
the
floor.
Ich
sehe,
dass
Herr
Hans-Peter
Martin
das
Wort
haben
möchte.
Europarl v8
People
in
my
region
do
not
want
to
see
that
occurring.
Die
Menschen
in
meiner
Region
möchten
das
nicht.
Europarl v8
We
will
see
where
that
debate
leads.
Wir
werden
sehen,
wohin
diese
Debatte
führt.
Europarl v8
Can
you
not
see
the
danger
that
is
threatening
us
today?
Sehen
Sie
die
uns
aktuell
bedrohende
Gefahr
denn
nicht?
Europarl v8
You
will
see
how
effective
that
will
be.
Sie
werden
sehen,
wie
effektiv
das
sein
wird.
Europarl v8
You
may
see
that
as
being
satisfactory
or
as
unsatisfactory.
Das
können
Sie
jetzt
als
genügend
oder
als
nicht
genügend
betrachten.
Europarl v8
It
is
plain
to
see,
however,
that
ILO
conventions
are
violated
in
some
Member
States.
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
die
IAO-Übereinkommen
in
einigen
Mitgliedstaaten
verletzt
werden.
Europarl v8
What
I
would
like
to
see
happen
is
that
producers
and
advertising
companies
bear
their
share
of
responsibility.
Ich
möchte
erreichen,
daß
Hersteller
und
Werbeunternehmen
Verantwortung
übernehmen.
Europarl v8
I
am
also
pleased
to
see
that
she
looks
so
well.
Ich
bin
auch
sehr
erfreut
darüber,
daß
sie
so
gut
aussieht.
Europarl v8
I
do
not
see
that
at
all.
Das
sehe
ich
überhaupt
nicht
so.
Europarl v8
I
see
that
we
want
to
copy
the
Austrian
model.
Wie
ich
sehe,
soll
das
österreichische
Modell
nachgeahmt
werden.
Europarl v8
You
can
see
that
this
is
clearly
unfair.
Sie
verstehen
sicher,
daß
das
eine
offensichtliche
Ungerechtigkeit
ist.
Europarl v8
You
can
see
that
the
problem
is
not
local.
Sie
sehen,
das
Problem
ist
nicht
örtlich
begrenzt.
Europarl v8
On
page
19
you
will
see
that
Mr
Lataillade
spoke.
Auf
der
Seite
19
steht,
daß
Herr
Lataillade
gesprochen
hat.
Europarl v8
Certainly
we
see
that
the
death
penalty
has
currently
been
suspended.
Sicher
ist,
daß
die
Todesstrafe
zur
Zeit
ausgesetzt
ist.
Europarl v8
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
Europarl v8