Übersetzung für "See that" in Deutsch

I see that he is applauding.
Ich sehe, dass er applaudiert.
Europarl v8

I see that Mr Hans-Peter Martin would like the floor.
Ich sehe, dass Herr Hans-Peter Martin das Wort haben möchte.
Europarl v8

People in my region do not want to see that occurring.
Die Menschen in meiner Region möchten das nicht.
Europarl v8

We will see where that debate leads.
Wir werden sehen, wohin diese Debatte führt.
Europarl v8

Can you not see the danger that is threatening us today?
Sehen Sie die uns aktuell bedrohende Gefahr denn nicht?
Europarl v8

You will see how effective that will be.
Sie werden sehen, wie effektiv das sein wird.
Europarl v8

You may see that as being satisfactory or as unsatisfactory.
Das können Sie jetzt als genügend oder als nicht genügend betrachten.
Europarl v8

It is plain to see, however, that ILO conventions are violated in some Member States.
Es ist jedoch offensichtlich, dass die IAO-Übereinkommen in einigen Mitgliedstaaten verletzt werden.
Europarl v8

What I would like to see happen is that producers and advertising companies bear their share of responsibility.
Ich möchte erreichen, daß Hersteller und Werbeunternehmen Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

I am also pleased to see that she looks so well.
Ich bin auch sehr erfreut darüber, daß sie so gut aussieht.
Europarl v8

I do not see that at all.
Das sehe ich überhaupt nicht so.
Europarl v8

I see that we want to copy the Austrian model.
Wie ich sehe, soll das österreichische Modell nachgeahmt werden.
Europarl v8

You can see that this is clearly unfair.
Sie verstehen sicher, daß das eine offensichtliche Ungerechtigkeit ist.
Europarl v8

You can see that the problem is not local.
Sie sehen, das Problem ist nicht örtlich begrenzt.
Europarl v8

On page 19 you will see that Mr Lataillade spoke.
Auf der Seite 19 steht, daß Herr Lataillade gesprochen hat.
Europarl v8

Certainly we see that the death penalty has currently been suspended.
Sicher ist, daß die Todesstrafe zur Zeit ausgesetzt ist.
Europarl v8

I really do not see how that could be achieved.
Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
Europarl v8