Übersetzung für "Security of employment" in Deutsch

Flexibility and security of employment are not opposites but, instead, preconditions of each other.
Flexibilität und Beschäftigungssicherheit sind keine Gegensätze, sondern setzen einander voraus.
Europarl v8

A third group of acts deal with social security and conditions of employment.
Eine dritte Gruppe von Rechtsvorschriften befasst sich mit der sozialen Sicherheit und den Beschäftigungsbedingungen.
TildeMODEL v2018

The others have little or no security of employment and are poorly paid.
Die peripheren Arbeitskräfte hätten lediglich eine geringe oder gar keine Arbeitsplatzsicherheit und würden schlecht bezahlt.
TildeMODEL v2018

What topics are discussed (pollution, products, health and safety, security of employment)?
Welche Fragen werden angesprochen (Verschmutzung, Produkte, Gesundheitsschutz und Sicherheit, Arbeitsplatzsicherheit)?
EUbookshop v2

The social partners engaged in negotiations on the subject of flexibility of working time and security of employment during 1996.
Die Sozialpartner sind 1996 in Verhandlungen zum Thema Flexibilisierung der Arbeitszeit und Arbeitsplatzsicherheit eingetreten.
EUbookshop v2

BioWärme Attnang-Puchheim GmbH contributes significantly to security of employment at the company location.
Die BioWärme Attnang-Puchheim GmbH leistet einen wesentlichen Beitrag zur Sicherung von Arbeitsplätzen am Firmenstandort.
ParaCrawl v7.1

Thirdly, we have taken an initiative which has led to negotiations between the social partners at European level on the whole question of flexibility and security of employment.
Drittens haben wir eine Initiative ergriffen, die zu europaweiten Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern über den gesamten Komplex der Flexibilität und Sicherheit der Beschäftigung geführt hat.
Europarl v8

On their return to power, they have done away with everything that was good in Communism - and let us admit it, there were a few things - such as security of employment and social security.
Bei ihrer Rückkehr an die Macht haben sie gleich alles mit beseitigt, was gut am Kommunismus war, und lassen Sie uns ehrlich zugeben, es gab durchaus ein paar gute Dinge, wie beispielsweise die Sicherheit der Arbeitsplätze und die soziale Absicherung.
Europarl v8

As Mr Cercas said, equality must involve wages, working hours, security of employment, health, holidays, social protection, access to public services and training.
Wie Herr Cercas ausführte, muss Gleichbehandlung auch Entlohnung, Arbeitszeit, Arbeitsplatzsicherheit, Gesundheit, Urlaub, soziale Sicherheit, Zugang zu öffentlichen Dienstleistungen und Schulungen umfassen.
Europarl v8

Security of employment in the future for those who are fortunate to have employment at present is an equally important issue.
Langfristige Arbeitsplatzsicherheit für all jene, die in der glücklichen Situation sind, Arbeit zu haben, ist ebenfalls ein wichtiges Thema.
Europarl v8

I continue to think that it is a liberal directive that has one sole priority: the reduction of costs, to the detriment of security, employment and the quality of services.
Ich denke immer noch, dass es sich um eine liberale Richtlinie handelt, deren einziges Ziel darin besteht, die Kosten zuungunsten der Sicherheit, der Beschäftigung und der Servicequalität zu senken.
Europarl v8

In the interests of security, employment and the sustainable development of the European ports, we have to reject this document.
Daher müssen wir diesen Text im Interesse der Sicherheit, der Beschäftigung und der nachhaltigen Entwicklung der europäischen Häfen ablehnen.
Europarl v8

That is something Europe must do in order to safeguard future security of supply, employment and technology.
Europa muss hier unbedingt etwas tun, um die Versorgungssicherheit auch in Zukunft zu sichern, für Beschäftigung zu sorgen und neue Technologien bereitzustellen.
Europarl v8

What is needed is to combine the security of being able to get a new job with a high level of security in employment.
Wir brauchen eine Verbindung der Sicherheit, eine neue Beschäftigung zu finden, mit einem hohen Niveau der Sicherheit des Arbeitsplatzes.
Europarl v8

The proposal for a directive on energy end-use efficiency and energy services can prove to be one of the most effective tools at our disposal, not only as a means of combating climate change and improving competitiveness, but for improving our security of supply, increasing employment within the EU and establishing a viable market for energy efficiency.
Der Vorschlag für eine Richtlinie zur Endenergieeffizienz und zu Energiedienstleistungen kann sich als eines der wirksamsten uns zur Verfügung stehenden Mittel erweisen, nicht nur im Hinblick auf die Bekämpfung des Klimawandels und die Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit, sondern auch was die verbesserte Versorgungssicherheit, die Erhöhung der Beschäftigung innerhalb der EU und die Errichtung eines rentablen Markts für Energieeffizienz betrifft.
Europarl v8

In the name of its ultraliberal and anti-national ideology, the Commission is notifying us of a reduction in costs to the detriment of security, employment and the quality of services.
Im Namen ihrer ultraliberalen und antinationalen Ideologie verheißt uns die Kommission eine Kostensenkung auf Kosten der Sicherheit, der Beschäftigung und der Servicequalität.
Europarl v8

On the one hand, there is the fear that employees posted to another Member State will work under poorer social conditions than normal in the host country and that this situation will create a threat to security of employment.
Einerseits gibt es Befürchtungen, dass in einen anderen Mitgliedstaat entsandte Arbeitnehmer unter schlechteren sozialen Bedingungen arbeiten als es ansonsten im Aufnahmemitgliedstaat üblich ist und dass eine solche Situation zu einer Gefährdung der Sicherheit der Beschäftigung führt.
Europarl v8

The legal security of the employment contract needs to be treated separately since such security means that the contract is enforceable against all and before the courts.
Aus der Debatte auszuklammern ist die Rechtssicherheit des Arbeitsvertrags, dessen Klauseln wegen seiner Rechtsnatur vor Gericht einklagbar sind.
TildeMODEL v2018