Übersetzung für "Securities issue" in Deutsch

Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability.
Banken geben Wertpapiere mit attraktivem Nominalzins, aber unbekannter Rückzahlungswahrscheinlichkeit aus.
News-Commentary v14

The grounds for the recognition of securities issue are unfair:
Die Gründe für die Anerkennung der Emission von Wertpapieren sind ungerecht:
ParaCrawl v7.1

However, in the case that investment funds did in fact issue securities, this amount should be allocated in “other liabilities”.
Wenn Investmentfonds dennoch Schuldverschreibungen ausgeben, wird dieser Betrag den ‚sonstigen Passiva‘ zugewiesen.
DGT v2019

In October 1988, State enterprises were authorized to issue securities, notably to their staff.
Im Oktober 1988 erhielten die Staatsunternehmen das Recht, Wertpapiere auszugeben, namentlich an die Belegschaft.
EUbookshop v2

Once funds have been received, the Company will issue securities and close the financing .
Nach Erhalt der Gelder wird das Unternehmen die Wertpapiere begeben und die Finanzierung abschließen.
ParaCrawl v7.1

2 The most comprehensive and stringent registration document schedule, i.e. the most demanding schedule in term of number of information items and the extent of the information included in them, may always be used to issue securities for which a less comprehensive and stringent registration document schedule is provided for, according to the following ranking of schedules:
Das umfassendste und strengste Schema für ein Registrierungsformular, d. h. das anspruchsvollste Schema in Bezug auf die Zahl der Informationsbestandteile und den Umfang der in ihnen enthaltenen Informationen kann stets für die Emission von Wertpapieren verwendet werden, für die ein weniger umfassendes und strenges Registrierungsformularschema vorgesehen ist, wobei die nachfolgende Reihenfolge der Schemata gilt:
DGT v2019

The existing valuation rules of the BIS are face value for debt securities and issue price for quoted shares.
Die geltenden Bewertungsregeln der BIZ sehen die Bewertung von Schuldverschreibungen zum Nennwert und von börsennotierten Aktien zum Emissionspreis vor.
DGT v2019

How can an enterprise being restructured, say, find a way to issue securities for financing if it cannot meet conventional standards such as profitability and net asset value, as required by the Company Law and the Securities Law?
Wie kann ein Unternehmen, das saniert wird, z. B. eine Möglichkeit finden, Wertpapiere zur Finanzierung herauszugeben, wenn es den konventionellen Standards wie der Rentabilität und dem Reinvermögen nicht in der Weise gerecht wird, wie es das Unternehmens- und Wertpapierrecht fordert?
News-Commentary v14

The limits laid down in the second and third indents may be disregarded at the time of acquisition if at that time the gross amount of the debt securities or the net amount of the securities in issue cannot be calculated.
Die im zweiten und dritten Gedankenstrich vorgesehenen Grenzen brauchen beim Erwerb nicht eingehalten zu werden, wenn sich der Bruttobetrag der Schuldverschreibungen oder der Nettobetrag der ausgegebenen Anteile zum Zeitpunkt des Erwerbs nicht berechnen lässt.
JRC-Acquis v3.0

A minimal reform would be to force banks to retain on their balance sheets a certain proportion of the securities that they issue.
Eine Minimalreform wäre, die Banken zu zwingen, einen gewissen Anteil der von ihnen ausgegebenen Wertpapiere in ihren Bilanzen zu behalten.
News-Commentary v14

The recording of securities in book-entry form is an important step towards increasing the efficiency of settlement and ensuring the integrity of a securities issue, especially in a context of increasing complexity of holding and transfer methods.
Die Einbuchung von Wertpapieren im Effektengiro ist ein wichtiger Schritt zur Verbesserung der Abwicklungseffizienz und zur Gewährleistung der Integrität einer Wertpapieremission, insbesondere vor dem Hintergrund immer komplexerer Verwahr- und Übertragungsmethoden.
DGT v2019

In order to address these risks to the efficient functioning of markets, the methodology provides for a tiered approach whereby the position limit for the spot month and for other months is set at a fixed level of 2500 lots for commodity derivatives and 2,5 million securities in issue for securitised derivatives with a commodity underlying until a threshold of 10000 lots or 10 million securities, respectively, is exceeded.
Um diesen Gefährdungen für das effektive Funktionieren der Märkte zu begegnen, sieht die Methodologie einen gestaffelten Ansatz vor, mit dem das Positionslimit für den Spot-Monat und für andere Monate auf einen festen Wert festgelegt wird, der bei 2500 handelbaren Einheiten für Warenderivate und 2,5 Mio. Wertpapieren, mit denen auf einer Ware basierende Derivate verbrieft wurden, beginnt und bei einer Obergrenze von 10000 handelbaren Einheiten bzw. 10 Mio. Wertpapieren endet.
DGT v2019

This combination is essential for CSDs to play their role in securities settlement and in ensuring the integrity of a securities issue.
Diese Kombination von Dienstleistungen ist für Zentralverwahrer wichtig, damit sie ihrer Rolle in der Wertpapierlieferung und -abrechnung und bei der Gewährleistung der Integrität einer Wertpapieremission gerecht werden können.
DGT v2019

Taking into account the central role of securities settlement systems in the financial markets, CSDs should, when providing their services, make best efforts to ensure the timely settlement of securities transactions and the integrity of the securities issue.
Angesichts der zentralen Rolle der Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme an den Finanzmärkten sollten sich Zentralverwahrer bei der Erbringung ihrer Dienstleistungen nach besten Kräften bemühen, die fristgerechte Lieferung und Abrechnung von Wertpapiergeschäften sowie die Integrität der Wertpapieremission zu gewährleisten.
DGT v2019